Para entendermos o mundo atual, precisamos do cinema, literalmente. | Open Subtitles | لكي نفهم العالم اليوم نحتاح حرفياً إلى السينما |
Quando entendermos como funciona o cérebro, poderemos construir máquinas inteligentes, | TED | لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل, |
Para entendermos o mundo em que vivemos, nós contamos histórias | TED | إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه. |
Esse ano ensinou-nos muito sobre a importância de sermos pacientes e de realmente entendermos o mercado local antes de nos tornarmos tão ousados a estabelecer metas elevadas. | TED | لذا في تلك السنة تعلملنا أهمية أن نصبر و أن نفهم السوق المحلية قبل أن نقدم على وضع أهداف بارزة بتغطرس |
Vou cooperar, se nos entendermos bem. | Open Subtitles | أنا مستعد للخوض في هذا الأمر طالما نحن جميعاً نفهم بعضنا. |
Disse-me que o dom da fala servia para nos entendermos, para receber informações. | Open Subtitles | قالت لي أن الكلام وُجد كي يجعلنا نفهم بعضنا ، كي تصل المعلومة |
Isto faz parte de algo, e se ela pensar que nós não entendemos ela vai tentar marcar o ponto de vista dela uma e outra vez até nós entendermos. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن كل هذا جزء من مخطط لديها فهي لو أعتقدت أننا لم نفهم ما تريده ستستمر حتى تثبت وجهة نظرها |
Para entendermos a natureza da matéria, há que ir ainda mais fundo, a um lugar 100 mil vezes mais pequeno que o átomo: o seu núcleo. | Open Subtitles | لكي نفهم طبيعة المادة علينا أن نغوص أعمق الى مكان أصغر بـ 100,000 مرة من الذرة نفسها |
Então, se não entendermos os motivos deles, da Câmara Municipal, dos vereadores, dos senadores, | Open Subtitles | ولذلك , إنْ لم نفهم أجنداتهم في البداية مجلس المدينة , عضو المجلس المحلّيّ , نائب الولاية |
Não até entendermos melhor o que acabamos de ver. | Open Subtitles | ليس قبل أن نفهم جيدًا ما رأيناه للتوّ |
Basicamente, tenho passado os últimos anos a documentar os esforços de alguns homens e mulheres extremamente intrépidos que colocam, por vezes literalmente, a sua vida em jogo, ao trabalhar nalguns locais muito remotos e muito hostis para poderem recolher os sinais mais fracos do cosmos de forma a entendermos o universo. | TED | وقد قضيت السنوات القليلة الماضية أساسا في توثيق جهود رجال ونساء غاية في الإقدام الذين يضعون ، أحيانا حرفيا، حياتهم على المحك بالعمل في بعض الأماكن النائية جدا وغاية في العدائية حتى يتسنى لهم جمع أضعف الاشارات من الكون ليتسنى لنا أن نفهم هذا الكون. |
E linsojeio-me por nos entendermos. | Open Subtitles | وأخبر نفسى بأننا نفهم بعضنا البعض |
Antes de entendermos isso, eles marcaram seis vezes! | Open Subtitles | ! قبل أن نفهم اللعبة كانوا سجّلوا 6 أهداف" |
E linsojeio-me por nos entendermos. | Open Subtitles | وأخبر نفسى بأننا نفهم بعضنا البعض |
Até entendermos o perigo disso, não vais a lado nenhum. | Open Subtitles | حتى نفهم dangers that we face, كنت لا أذهب إلى أي مكان, |
Sim, mas antes de chegarmos aqui, antes de entendermos que éramos covardes sobre isso. | Open Subtitles | أجل، لكن قبل مجيئنا لهنا، قبلما نفهم... كنا جبناء حيال فعله. |
Sempre disseste que o problema deste grupo é não entendermos que política é percepção. | Open Subtitles | ولكنكِ قضيت سنوات حياتك... تخبريني أن المشكلة باللوبي البيئي... هي أننا لا نفهم حقيقة أن "السياسة وعي". |