ويكيبيديا

    "entes queridos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أحبائهم
        
    • أحباء
        
    • أحبائكم
        
    • أحبّائهم
        
    • أحبتهم
        
    • أحبائك
        
    • أحبابك
        
    • أحبابنا
        
    • الأحباء
        
    • نحبهم
        
    • الأحباب
        
    • احبائه
        
    • أحبائه
        
    • أحبابكم
        
    • أحبّاء
        
    Pedia aos clientes para comprarem chocolate com a promessa de boas acções para os entes queridos. TED وطلبت من الزبائن شراء الشوكولاته مع الوعد بعمل الخير نحو أحبائهم.
    Tinha acabado de passar pela experiencia brutal de perder sete entes queridos no mesmo mês. TED كنت أمرٌ حينها بتجربة مريعة نتيجة فقدان 7 أحباء في نفس الشهر.
    Agora, acho que é hora de regressarem a casas, aos vossos entes queridos. Open Subtitles الآن، أظن أن الوقت قد حان للعودة إلى منازلكم، إلى أحبائكم
    A outra ideia é ter colaboradores disponíveis para dar apoio às famílias, a tratar e preparar os corpos dos entes queridos. TED الفكرة الأخرى هي أن يكون طاقم الدعم تحت إمرة العائلات لمساعدتهم في رعاية وتجهيز جثث أحبّائهم.
    São pessoas que perderam entes queridos e receberam uma indemnização menor das companhias acusadas que pensavam que mereciam. Open Subtitles إنها من أناس قد خسروا أحبتهم واستلموا تعويضاً أصغر من شركة مهينة
    Mal posso esperar por ver os teus entes queridos a chorarem por ti. Open Subtitles لا يمكنني الإنتظار لرؤية أحبائك وهم يبكون عليك
    Estou a pensar na angústia que isto causa aos seus amigos e entes queridos. Open Subtitles إنني أفكر في الألم و العذاب الذي سببته لأصدقائك و أحبابك
    Sr. Secretário, se não cumprir as exigências, 40 dos nossos entes queridos são mortos na nossa frente. Open Subtitles سيدي الوزير أنا لا أمتثل لمطالبهم سوف يقتلون 40 شخصًا من أحبابنا الآن أمام أعيننا
    Eu também já perdi muitos entes queridos para os wraiths. Open Subtitles و أنا أيضا فقدت الكثير من الأحباء بسبب الريث
    Hoje, muitos pais nao têm tido hipótese de agir e salvar os seus entes queridos. TED الكثير من الآباء اليوم لم تتح لهم الفرصة أن ينقذوا أحبائهم
    Muitos de nós já perdemos familiares, amigos ou entes queridos para esta terrível doença. TED الكثير مننا قد خسروا أحد أفراد عائلتهم أو أصدقائهم أو أحبائهم بسبب هذا المرض الرهيب.
    Quase todos os dias, as pessoas recolhiam os cadáveres dos seus entes queridos, nas ruas. TED في كل يوم تقريبا، كان الناس يجمعون جثث أحبائهم من الشوارع.
    Mas na verdade, não há entes queridos. Open Subtitles ولكن في الحقيقة، لا يوجد أحباء لي من الأصل
    Se os parentes ou entes queridos da vítima estivessem agora lá fora, derrubassem a porta e a arrastassem neve fora para a pendurarem pelo pescoço, seria considerado linchamento. Open Subtitles إذا كان أقارب و أحباء الشخص الذي قتلته خارج هذا الباب الآن و بعد تحطيم هذا الباب سوف يسحبونك خارجاً
    Achas que vai deixar viver os entes queridos se seguires as instruções? Open Subtitles هل تظنون أنه سيترك أحبائكم يذهبون لأنكم إتبعتم التعليمات؟
    Com todo o respeito, Sr. Presidente, nada do que lhes digamos ou do que lhes omitamos altera o facto de que os seus entes queridos estejam mortos. Open Subtitles مع كامل احترامي، يا سيادة الرئيس لا شيءَ نقوله أو نخفيه عنهم سيغيّر حقيقة موتٍ أحبّائهم
    Aposto que dizes isso a todas as famílias que estão de luto pelos seus entes queridos. Open Subtitles أنا على يقين بأنك أخبرت جميع العوائل بذلك حزناً على أحبتهم
    A menos que se defenda a si ou aos seus entes queridos. Open Subtitles مالم تكن في حالة دفاع عن النفس أو عن أحبائك
    E a Pedra da Ressurreição, para fazer regressar os entes queridos dos mortos. Open Subtitles و"حجر البعث" والذى لديه القدرة على إعادة أحبابك من الموت
    Combatemos há muito tempo, e todos já... perdemos tanto, já partiram tantos entes queridos. Open Subtitles إننا نحارب منذ وقت طويل نحن جميعاً .. فقدنا الكثير الكثير جداً من أحبابنا ماتوا
    Amigos, entes queridos, vamos todos partilham um momento de silêncio. Open Subtitles . أيها الأصدقاء , الأحباء دعونا نحضى بلحظة صمت
    A melhor coisa que podemos fazer aos nossos entes queridos é, talvez, antropomorfizá-los. TED أفضل ما يمكننا فعله مع من نحبهم. هو في الحقيقة تجسيدهم
    do que ter posses ou mesmo a companhia dos entes queridos. Open Subtitles وكيف نعيش الحياة كان السؤال الأكثر أهمية لديه أكثر من امتلاك الثروات أو حتى العيش في صحبة الأحباب
    Um distúrbio que faz a pessoa acreditar que os amigos e entes queridos foram substituídos por impostores. Open Subtitles انه اضطراب وهمى حيث يعتقد الشخص ان اصدقائه و احبائه تم تبديلهم بدجالين
    A equipa tende a perder-se quando entes queridos estão envolvidos. Open Subtitles هذا الفريق له ميل للتمرد عندما يكون أحد أحبائه متورطا
    Devem estar muito tristes por estarem separados dos vossos entes queridos por uma distância tão grande. Open Subtitles لا بد و أنك في غاية الحزن لإنكم ابتعدتم عن أحبابكم كل هذه المساقة الهائلة
    Não só para o doente, mas também para os entes queridos do doente. TED ليس فقط على المريض، ولكن على أحبّاء المريض أيضًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد