Era muito popular entre os soldados, por lhes arranjar namoradas. | Open Subtitles | كان صاحب شعبية بين الجنود لأنه كان يرسم صديقاتهم |
É sobre a fraternidade que se desenvolve entre os soldados durante a guerra. | Open Subtitles | يفترض أن تكون حول روابط الأخوّة هذا شئ ينمو بين الجنود أثناء الحرب |
Os vínculos de lealdade formados entre os soldados que serviram em tempo de guerra transcendem as formalidades dos estatutos. | Open Subtitles | روابط الولاء التي تتكون بين الجنود الذين يخدمون في الحرب تتجاوز رسميات المواقف |
Após sete anos de doutrina nazi, o racismo é galopante entre os soldados alemães. 3 datas agora serão decisivas para determinar o destino da França. | Open Subtitles | بعد سبع سنوات من الانتشار النازي العنصرية انتشرت بين الجنود الالمان ثلاثة ايام ستحدد من خلالها مصير فرنسا |
entre os soldados cristãos, é costume enterrar os corpos do seu inimigo caído, | Open Subtitles | بين الجنود المسيحيون أنه من المعتاد دفن جثث عدوكِ |
A comunicação entre os soldados israelitas surdos e os outros soldados que ouvem é feita da mesma forma que os surdos geralmente usam com o público que ouve, numa base quotidiana. | TED | التواصل بين الجنود الإسرائيلين الصُم وغيرهم من الجنود الذين يسمعون يتم بنفس الوسائل التي يستخدمها الصم بشكل عام مع عامة الناس الذين يسمعون بصورة يومية. |
Foi declarado que a reacção dissociativa, ou impulso irresistível, não é invulgar entre os soldados em combate. | Open Subtitles | قبل رد الفعل او النزوة التي لاتقاوم... لَيست غير شائعة بين الجنود في المعركةِ. |
É essa a diferença entre os soldados e os heróis. | Open Subtitles | وهذا هو الفرق بين الجنود والأبطال |
Depois da batalha, as Valkyries ou... as mulheres espirituosas, andavam entre os soldados mortos decidindo qual deles tinha lutado bravamente para entrar no reino dos Deuses. | Open Subtitles | ... بعد كل معركة , الفتيات الأسطوريات أو روح النساء , يقومون بجولة بين الجنود الذين سقطوا و يحددوا أي واحد قاتل بشجاعة كافية |