Eu entrevistei mais de 100 mulheres de cor no Side Hustle Pro que iniciaram atividades paralelas de sucesso. | TED | لقد قابلت أكثر من 100 امرأة ملونة من مناصري النشاط الجانبي واللاتي قمن بنشاط جانبي ناجح. |
Sim, talvez... Sou repórter, já entrevistei dezenas de Marines. | Open Subtitles | نعم ربما،أنا صحفية وقد قابلت عشرات من المارينز |
entrevistei 10 soldados israelitas surdos. Vou mostrar-vos daqui a pouco os vídeos dessas entrevistas as perguntas e as conclusões a que cheguei. | TED | قابلت عشرة جنود إسرائيليين صُم، وجمعت فيديوهات وأسئلة هذه المقابلات، وسأشارككم النتائج لاحقًا. |
Ao longo do último ano, entrevistei homens e mulheres acerca da sua relação com o sexo e ouvi a minha história vezes sem conta. | TED | خلال العام الماضي، لقد أجريت مقابلات مع الرجال والنساء عن علاقتهن بالجنس وقد سمعت قصتي مرارا وتكرارا. |
Uma das primeiras pessoas que entrevistei descreveu a depressão como uma forma mais lenta de morrer. Foi bom para mim ouvir isso no início porque recordou-me que uma forma lenta de morrer pode levar mesmo à morte. Isto é uma questão grave, | TED | أحد أوائل الأشخاص الذين قابلتهم قد وصف لي الاكتئاب على أنه طريقة بطيئة للموت، و كان سماع ذلك في مرحلة مبكرة أمر جيد لأنه ذكرني بأن هذه الطريقة البطيئة للموت يمكن أن تؤدي فعلاً إليه، بأنه أمر خطير. |
Só estou a dizer que entrevistei muitos suspeitos de homicídios quando estava nos crimes. | Open Subtitles | ...كل ما أقوله هو أنني استجوبت العديد من المشتبهين بهم بجرائم القتل حين كنت بوحدة الجرائم |
Eu não jogo golfe, por isso não pude testar estes no campo, mas entrevistei uma pessoa que os tem. | TED | أنا لا ألعب الجولف ، لهذا لم أستطع في الواقع اختبار هذه لكنني أجريت مقابلة مع شخص يمتلكهم |
Já entrevistei os seus colegas, e eles dizem que ele entrou numa carrinha pickup com um homem na casa dos 20s por volta da 01:30h na noite passada. | Open Subtitles | وقد إستجوبت زملائه وقالوا أنه إستقل سيارة بصحبة رجل في منتصف العشرينات حوالي الساعة 1: |
Uma das famílias que entrevistei para este projecto foi a família de Dylan Klebold, um dos autores do massacre de Columbine. | TED | إحدى العائلات التي قابلتها من أجل المشروع كانت عائلة ديلان كليبولد والذي كان أحد مرتكبي مجزرة كولومبيا. |
Na Tunísia, conheci Asma, uma das quatro ativistas que entrevistei. | TED | في تونس، قابلت أسماء وهي إحدى الناشطات الأربع اللاتي قابلت. |
E, aqui, gostaria de acabar como uma citação da Yasmine, uma das quatro ativistas que entrevistei na Tunísia. | TED | وهنا أود أن انهي باقتباس من ياسمين، وهي إحدى الناشطات الأربع اللاتي قابلت في تونس |
Estive em prisões e em bordéis, entrevistei centenas de sobreviventes, forças da lei, voluntários de ONGs. | TED | لقد قضيت وقتا في السجون و بيوت الدعارة، قابلت المئات من الناجين و منفذي القوانين وعمال منظمات المجتمع المدني. |
entrevistei inúmeros pastores de "mega-igrejas", com cabelos espetaculares sobre como é que eles vivem o melhor das suas vidas agora. | TED | قابلت عدداً لا يحصى من القساوسة العمالقة ذوي الشعر المذهل سألتهم كيف يعيشون أفضل حياة الآن. |
entrevistei essas pessoas que ensinavam todas em Buenos Aires. | TED | قابلت هؤلاء الناس لأنهم جميعا درسو في بوينس آيرس. |
entrevistei uma mulher que trabalhava com Gail no Museu de Arte. | Open Subtitles | أنا قابلت إمرأة عملت مع غايل في متحف الفن |
Na manhã seguinte, entrevistei um politico com cara de chocolate genuíno. sem maquilhagem. | Open Subtitles | الصباح التالي , قابلت سياسياً بوجه شوكلاتي اصيل |
- Não encontro ninguém. entrevistei 50 pessoas e o viciado foi o melhor de todos. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجد شخصاً آخر، لقد قابلت 50 رجلاً |
Já entrevistei jogadores de futebol. | Open Subtitles | .أستمتع بأيّ شيء .أجريت مقابلات مع لاعبي كرة القدم |
Um dos palhaços que entrevistei na fraternidade tinha uma t-shirt parecida. | Open Subtitles | أحد المهرجين الذين قابلتهم في الأخوية يرتدي قميصاً كهذا |
Eu entrevistei o gerente de lá. | Open Subtitles | لقد استجوبت المدير هناك |