Não penses que vais conseguir mais lojas por eu estar envergonhada. | Open Subtitles | لا تظن أني سأروي لك المزيد من القصص لأني محرجة |
"Estou muito envergonhada. | TED | أنا محرجة جداً، لا أريد للناس أن يظنوا أني غبية |
Sou um pouco envergonhada acerca disso. Ainda estou a aprender. | Open Subtitles | أنا أشعر بالخجل من الأمر ما زلت بمرحلة التمرّن |
Ela está envergonhada. Nem pode sair e olhar para as amigas. | Open Subtitles | إنّها خجلة جدًا لدرجة أنّها لاتقدر على الخروج ومقابلة أصدقائها. |
Devia ter visto como ela estava envergonhada, como o fresco a punha nervosa. | Open Subtitles | كان يجب عليك ان ترى كم كانت خجولة وكم جعلها ذلك الهواء عصبية |
Sim. Os teus amigos nunca saberão e assim já não te sentes envergonhada. | Open Subtitles | نعم, أصدقائكِ لن يعلموا و أنتِ لن تشعري بالحرج |
Estou meio envergonhada para te dizer o nosso nome. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة مُحرجة من إخبارك اسم الفرقة |
Acerca da tua chamada de há pouco... Estou bastante envergonhada. | Open Subtitles | أنظرى، بخصوص أتصالك في وقت سابق أنا محرجه جدا |
E eu não só estava com o coração partido, mas estava também envergonhada por não conseguir recuperar do que as outras pessoas pareciam recuperar tão frequentemente. | TED | لم أكن محطمة الفؤاد فحسب، بل أيضا كنت محرجة من عدم القدرة على التحسُّن مما يتعافى منه الناس الآخرون بانتظام. |
Ela ficou envergonhada por estar a usar calças compridas. | Open Subtitles | تيس باتت محرجة حقاً عندما رأيتها بالسروال |
Quando estou assim, sossegada, imagino o que tudo isto lhe possa parecer, e sinto-me tão envergonhada. | Open Subtitles | هل تعلم عندما يلف الهدوء المكان مثلما هو الأن فأنا أستطيع أن أتخيل ما يحدث من وجة نظرك أنت أنا محرجة بالفعل |
Sempre que vamos de férias, acabo horrivelmente envergonhada. | Open Subtitles | في كل مرة نخرج بإجارة ينتهي بي الأمر محرجة للغاية |
Estou tão envergonhada, gostava de me esconder num buraco e morrer. | Open Subtitles | انا محرجة جداً ، اتمنى لو كانت هناك حفرة اختبئ بها وأموت |
Lembras-te da primeira vez... que foste muito envergonhada... por um dos teus pais? | Open Subtitles | هل تذكرين المرة الأولى التي كنتي فيها محرجة جداً بسبب أحد والديك؟ |
Devia estar arrependida e envergonhada, mas não estava. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أكون بائسة وشاعرة بالخجل ولكن لم يحدث هذا |
Se te sentes envergonhada com o teu dinheiro, porque não o passas para mim? | Open Subtitles | عزيزتي إن كنت خجلة من الملايين لم لا توصي بها إلي ؟ |
Estou envergonhada só por ter de falar nisto. | Open Subtitles | اننى خجولة لانه يجب ان اتحدث بهذه الطريقة |
Ray, a seguir ao leilão, quando me senti envergonhada e humilhada, não me disseste a mesma coisa? | Open Subtitles | بعد المزاد العلني يا راي شعرت بالحرج والذل الم تقل لي الامر نفسه ؟ |
Obrigada. Vi-te a rires-te de mim. Já estou suficientemente envergonhada. | Open Subtitles | شكراً ، هل يمكننى الحصول على شيك رودريغو مقدماً؟ لقد رأيتك تتضحكين عليّ أنا مُحرجة بالفعل بما فيه الكفاية |
Sinto um bocado estranha, sabes... Quero dizer, estou orgulhosa mas também um bocado envergonhada. | Open Subtitles | أنا اشعر بالغرابه, انا اقصد أنى فخوره بذلك, ولكن محرجه بعض الشىء |
Fiquei tão envergonhada. Não queria dizer à Prelada que havia falhado. | Open Subtitles | كنت خجلانة كثيراً ، لمّ أرغب بإخبار كبيرة الراهبات أنـّي فشلت. |
Eu só... Ela estava tão envergonhada que não conseguia parar de chorar. | Open Subtitles | كانت تشعر بالخزي الشديد لم تستطع التوقف عن البكاء |
Asseguro-te que ela já estava preocupada que as pessoas a fossem julgar, sem te ter a ti a fazê-la sentir-se envergonhada. | Open Subtitles | أضمن لك أنها كانت قلقة بشأن الناس في الخارج يحكمون عليها فقط لأنك أنت جعلتها تحس بالعار |
Na verdade, o que eu sinto é... Humilhada, envergonhada, triste... | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا أشعر بالإحراج و العار و الحزن |
Isto é muito íntimo. Meu francês é pouco e já fico envergonhada. | Open Subtitles | هذه حميمية ملتهبة أنا أعرف ما يكفى من اللغة الفرنسية لكى أخجل |
Estou tão envergonhada. Esqueci-me de lhe lembrar. | Open Subtitles | انا منحرجة للغاية نسيت أن أذكرك |
- Estou tão envergonhada. - É por isso que estamos aqui. | Open Subtitles | ـ أنا محرج ـ ذلك ما نحن هنا من أجله |
Mas desde então, sinto-me tão envergonhada por ter aceite o dinheiro. | Open Subtitles | ولكن منذ ذلك الحين لقد شعرت بخجل كبير لأني أخذت ذلك المال |