Nellis é para onde enviamos a tecnologia que trazemos pelo portal, certo? | Open Subtitles | نيليس هى المكان حيث نرسل التقنيات التى أحضرناها خلال البوابه ؟ |
enviamos um pulso eléctricomagnético pelo buraco de verme, destruímos o que quer que seja que está a fazer isto. | Open Subtitles | نرسل ترددات كهرو مغناطيسية ضخمة خلال الثقب الدودي ضربة نهائية مهما تفعل ذلك سيحدث في الطرف الآخر |
Panfletamos os muros, enviamos um monte de correspondências, e esse comício é uma oportunidade e tanto para conseguirmos apoio. | Open Subtitles | هيا .. القاعه محجوزة لقد أرسلنا أوراق الإعلانات هذا الإجتماع فرصه جيده للحصول على دعم الرأي العام |
Nós enviamos uma equipa à morada do edifício onde estiveste presa. | Open Subtitles | أرسلنا فريقاً إلى ذلك العنوان، إلى المبنى الذي احتجزت فيه. |
Assim que o acabarmos de analisar, enviamos um relatório completo. | Open Subtitles | و بمجرد الإنتهاء من تحليل هذا سنرسل تقريرًا كاملًا |
Este é o que enviamos para os rapazes, mas é a verdade. | Open Subtitles | هذا هو واحد نرسل إلى ، والأولاد ولكن هذه هي الحقيقة. |
Muitos destes destacamentos para onde enviamos militares, atualmente, não são guerras tradicionais. | TED | التي نرسل اليها الطواقم العسكرية هذه الايام ليست حرب تقليدية |
À noite, enviamos todos os dados para a nuvem. Todas as informações são verificadas por uma equipa independente que usa, por exemplo, imagens de satélite. | TED | في تلك الليلة، نرسل كل البيانات إلى السحابة، يتم فحص كل قطعة من طرف فريق مستقل باستعمال صور قمر اصطناعي مثلا. |
Antes de enviarmos pessoas, enviamos robôs. | TED | فقبل أن نرسل أناساً، نرسل رجالاً آليين. |
Por que não lhes enviamos uns pacotes de comida? | Open Subtitles | لما لا نرسل لهم طرود من الغذاء ؟ |
enviamos pessoas devidamente endoutrinadas para provocar outras galáxias. | Open Subtitles | نرسل أولئك الذين غُسلت أدمغتهم جيدًا إلى المجرات الأخرى لنتحرش بهم |
enviamos uma liteira nupcial, não chegou? | Open Subtitles | لقد أرسلنا كرسي العرس المحمول ألم يصل إليك ؟ |
Ja enviamos um pedido de ajuda, mas ainda nao tivemos resposta. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لهم رسالة نسألهم المساعدة لم نتلقى أي رد منهم |
Nós enviamos alguns espiões para apedrejar Aldeia de Rio | Open Subtitles | أرسلنا بعض الجواسيس الى قرية النهر الصخري |
enviamos aqueles que estão entre nós para um mundo de conhecimento. | Open Subtitles | لقد أرسلنا هؤلاء الذين يتركونا ليدخلو العالم بالمعرفه |
Vamos ver a cadeia de distribuição, pegamos nos nomes das fábricas, fazemos uma amostra aleatória, enviamos inspetores sem pré-aviso para inspecionar essas fábricas e depois publicamos os resultados. | TED | سنأخذ سلاسل تزويدهم، و اسماء مصانعهم سنأخذ عينة عشوائية سنرسل مدققين بشكل سري للتحقق من هذه المنشات و سننشر النتائج |
Acho que se enviamos um homem para a sua possível morte, ele tem o direito de saber porquê. | Open Subtitles | اظن انه اذا كنا سنرسل رجلا الي حتفه فلديه الحق ان يعرف لماذا |
Mantém o curso, Wild Dog. enviamos um voo de reconhecimento. | Open Subtitles | حافظ على مسارك وايلد دوغ سنرسل طائرة استطلاع |
O agente que enviamos também não responde. | Open Subtitles | العميل الذي أرسلناه إلى هناك لا يجيب أيضاً |
Voltamos com a bateria e enviamos um SOS. Isso sim. | Open Subtitles | سنعيد البطاريات ونرسل نداء إستغاثة، هذا كل مافي الأمر |
Agora, acalmem-se. Acalmem-se. Nós enviamos para o escritório do Prefeito. | Open Subtitles | الآن الآن، إهدأ أرسلناها إلى مكتب العمدة |
A questão não é só os homens que convencemos. É a mensagem que enviamos a quem não convencermos. | Open Subtitles | الأمر يفوق الرجال الذي نكسبهم، إنها الرسالة التي نرسلها لأولئك |
Porque já se passaram dois anos e os últimos 3 agentes infiltrados que enviamos voltaram em sacos mortuários. | Open Subtitles | لأنه انقضى سنتان وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا هذه المنظمة عادوا في أكياس جثث |
Por isso, se estivermos a olhar para uma montanha de dívidas, a sentirmo-nos mal, é esse o sinal que enviamos ao universo. | Open Subtitles | وتشعر بالتعاسة بشأنه فإن هذه إشارة تقوم بإرسالها في الكون |
enviamos um sinal de comando, ele causa a contração muscular. | TED | تقوم بإرسال الأوامر، فينجرّ عن ذلك تقلّص للعضلات. |
Miúda. Como vais com aquele e-mail que te enviamos? | Open Subtitles | مرحبا يا فتاة,كيف حالك مع ذلك البريد الالكتروني الذي ارسلناه لك؟ |
enviamos milhares para a Europa para lutar contra os fascistas, mas ele estão aqui. | Open Subtitles | لقد قمنا بإرسال الملايين إلى أوروبا ، "لمحاربة "الفاشيين و مع ذلك فهم هنا |
Sim... enviamos o sinal para o outro telefone, e, se estiver ligado, temos um "pingo", como um eco. | Open Subtitles | نعم ,نُرسلُ الإشارةَ خارجا إلى الهاتفِ الآخرِ، وإذا هو ، يصدر منه صوت مثل بيينج |