Não me podes enviar mensagens nem emails nem enviar mensagens para o Facebook. | Open Subtitles | لذا لا يمكنكِ مراسلتي هاتفياً ولا عبر البريد الألكتروني ولا يمكنكِ... الكتابة على حائطي |
Sr. Godwin, por que achou apropriado enviar mensagens a uma miúda de 17 anos? | Open Subtitles | سيد غودوين,لم تشعر أنه من الملائم ان تراسل فتاة عمرها 17 عاما بشكل مستمر؟ |
Sempre ao telefone, a enviar mensagens, sei lá. | Open Subtitles | منكبة على الهاتف طوال الوقت، تقوم بالمراسلة طوال الوقت لا أدري |
Só que agora, os meus amigos e eu podíamos enviar mensagens ou falar uns com os outros onde quer que estivéssemos, em vez de fingir, quando corríamos nos nossos quintais. | TED | ولكن الآن، أنا وأصدقائي أمكننا المراسلة والتحدث مع بعضنا أينما كنا، بدلًا من التظاهر بذلك، عندما كنا نركض حول فسحاتنا الخلفية. |
Por enquanto, ainda podemos enviar mensagens para trás. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، لازال بإمكاننا إرسال رسائل |
Krumitz, o miúdo estava a enviar mensagens ameaçadoras ao governo. | Open Subtitles | كروميتز .. الفتى كان يرسل رسائل تهديد الى الحكومة |
enviar mensagens codificadas que não parecem mensagens, a menos que se tenha a chave. | Open Subtitles | إرسال الرسائل المشفرة التي لا تبدو وكأنها رسائل مالم يكن لديك المفتاح |
Tenho a certeza de que me deixas enviar mensagens sem perguntas. | Open Subtitles | يمكنُكِ أن تدعينني أراسل دون طرح الأسئلة |
- Hoje. Depois das aulas, ou pára de me enviar mensagens. | Open Subtitles | بعد المدرسة أو توقفي عن مراسلتي. |
Pararam de me enviar mensagens. Senti-me excluída. | Open Subtitles | أنتمتوقفتمعن مراسلتي, شعرت بأنني مهمله. |
Alguém não para de me enviar mensagens. | Open Subtitles | هذا الشخص لا يتوقف عن مراسلتي |
A Trina passa grande parte do dia ao telemóvel, a enviar mensagens às pacientes. | TED | تقضي (ترينا) معظم يومها على هاتفها الخلوي، تراسل العملاء عن العديد من الأشياء. |
Não estamos a enviar mensagens nem a espreitar o Facebook mas os outros estão. Talvez, como eu, já estiveram numa situação em que entramos em contacto visual, sorrimos e dizemos olá, e essa pessoa tira os auriculares e diz: "Desculpe, o que é que disse?" | TED | أنت لا تراسل أو تتابع الفيسبوك، ولكن الآخرين يفعلون ذلك. وربما، مثلي، تكون في موقف تقوم فيه بالاتصال البصري، تبتسم وترحب، وتجد الشخص أمامك يخرج سماعات أذنه ويقول، "آسف، ماذا قلت؟" |
Estás a enviar mensagens agora mesmo. | Open Subtitles | . أنت تراسل الآن |
Mais alguém apetece-lhe enviar mensagens? | Open Subtitles | أهناك شخص آخر يرغب بالمراسلة ؟ |
Não é seguro enviar mensagens enquanto conduz. | Open Subtitles | إن المراسلة أثناء القيادة غير آمنة |
De facto, acredito — e tenho dois grandes polegares, não escrevo sms muito bem — mas estou disposto a apostar que, com a evolução, os nossos filhos e os seus netos irão mesmo desenvolver polegares muito, muito pequenos, pequeníssimos para poderem enviar mensagens mais facilmente, que a evolução vai corrigir tudo isso. | TED | في الواقع، أنا أعتقد، رغم أني امتلك أبهامين كبيرين، لا يمكنني ارسال الرسائل النصية جيداً ولكني مستعد على المراهنة على انه عبر النشوء و التطور ، ابنائنا و أحفادهم سوف يطوروا ، حقيقةَ، إبهامات أصغر. ليستطيعوا المراسلة بشكل أفضل، تلك الثورة ستصلح جميع الأمور. |
Por enquanto, ainda podemos enviar mensagens por impulsos. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، لازال بإمكاننا إرسال رسائل |
Se, outrora, comunicávamos cara a cara, agora, podemos enviar mensagens para o outro lado do planeta. | Open Subtitles | حين كُنا نتواصل وجهاً لوجه اصبحَ بإمكاننا الآن إرسال رسائل عبر الكوكب. |
Olha o JB. Parece um "Rain Man" gordo a enviar mensagens. | Open Subtitles | أنظر ل"جيه بي" إنه كرجل المطر البدين و يرسل رسائل |
enviar mensagens no meio de uma operação é uma das coisas mais perigosas que podemos fazer. | Open Subtitles | إرسال الرسائل في منتصف عملية هي من أكثر الأشياء التي يمكنك أن تفعلها خطورة |
Não estou a enviar mensagens. Estava só... | Open Subtitles | أنا لا أراسل أنافقط... |
Mas porquê conversar, se eu posso enviar mensagens? | Open Subtitles | ولكن لماذا اتعب نفسي بالتكلم بينما يمكنني ارسال الرسائل النصية؟ |
enviar mensagens, email, publicar, todas essas coisas permitem que nos apresentemos como queremos ser. | TED | الرسائل النصية والبريد الإلكتروني والنشر على الانترنت كل هذه الأشياء تجعلنا نقدم أنفسنا كما نريد أن نكون. |