ويكيبيديا

    "enviaria" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يرسل
        
    • سيرسل
        
    • ترسل
        
    Eu sabia que o Corrigan viria atrás de mim um dia ou enviaria alguém. Open Subtitles كنت أعرف أن كوريغان سيأتي إلي ذات يوم أو يرسل أحداً
    Mas aposto que o bom Senhor não enviaria ninguém como o senhor para Hades. Open Subtitles لكني اراهن ان الخالق لن يرسل شخصا طيبا مثلك الى الهاوية
    O Sokar nao enviaria alguem para Netu com armas. Open Subtitles سوكار لا يرسل أحد الى أسفل الى نيتو بأسلحة.
    O pai prometeu que lhe enviaria o Anjo da Música. Open Subtitles وعدها أبوها بأنه سيرسل لها ملاك الموسيقى
    O meu contacto disse-me que me enviaria um fax com o relatório da polícia assim que o tivesse nas mãos. Open Subtitles لدي ما يغطي ذلك. لدي شخص في الدائرة الإنتخابية قال لي بأنّه سيرسل لي فاكسا بتقرير الشرطة في حال الحصول عليه.
    Acho que ela pensou que não podíamos escapar ambos e que enviaria ajuda para me salvar, Open Subtitles أعتقد أنها تخيلت أنه ليس بمقدورنا الهروب وأنها سوف ترسل المساعدة لي
    enviaria uma mensagem forte se a Primeira-Dama estivesse connosco. Open Subtitles سوف ترسل رسالة قوية إذا كانت زوجة الرئيس في زاويتنا
    Na nossa frequência de rádio. Quem mais nos enviaria um sinal como aquele? Open Subtitles على موجة إرسالنا, من غيره يرسل لنا إشارة مثل هذه؟
    Então escrevi uma sub-rotina no programa que enviaria uma "tag" a um servidor dedicado. Open Subtitles لذا كتبت برنامج فرعى فى برنامج التشفير لكى يرسل تقرير ببيانات الى خادم معين.
    Vi a foto esta manhã no jornal. Quem te enviaria um fantasma? Open Subtitles نعم لقد رأيت صورته في الصحيفه لكن من يرسل لك ذلك الظلام؟
    Ele nunca lhe enviaria uma mensagem que a colocasse em perigo. Open Subtitles اقول انه لم يرسل لك رسالة بأن وكنت وضعت في طريق الاذى.
    Por que um fotógrafo de moda enviaria mensagens codificadas? Open Subtitles لمَ مصور يرسل رموزاً في الرسائل النصيّة؟
    Esta é a árvore que me mordeu. Porque é que ele me enviaria isto? Open Subtitles هذه هى الشجرة التي عضتني لماذا يرسل لي شيء كهذا ؟
    Assim que pisasse o chão, fora da cama, o sensor de pressão iria detetar o aumento da pressão causado pelo peso corporal e enviaria um alerta sonoro para o telemóvel do vigilante. TED بمجرد أن يخرج من الفراش ويخطو على الأرض، مستشعر الضغط سيستشعر زيادة الضغط الناتج عن وزن الجسم ثم يرسل لاسلكيًا لهاتف مقدم الرعاية إنذار صوتي.
    Porque é que alguém enviaria uma Kate Jones falsa e quereria que ouvisse isto? Open Subtitles لماذا يرسل شخص كيت جونز المزيفة ويريدنى ان اسمع هذا؟ -انتظر.
    Imagino que enviaria um exército de banelings para te dar as boas-vindas. Open Subtitles أتخيل أنّ سيرسل جيش من جالبي الشقاء ليحيونكَ.
    O Paddy não enviaria um dos seus homens para matar a família de um polícia. Open Subtitles إنها حرب عصابات لا يبدوا أنه سيرسل أحد الرجال لقتل عائلة شرطي
    Quem enviaria uma sonda centenas de anos-luz para falar com baleias? Open Subtitles ومَن سيرسل مِسْبارًا لمئات السنوات الضوئية، -لمخاطبة الحيتان؟
    Por outro lado, o Aku é bastante brilhante e, conhecendo a nossa posição, não só enviaria a sua tropa terrestre para nos destruir mas bloquearia também a nossa rota de fuga, obrigando-nos a render-nos. Open Subtitles لكن من ناحية أخرى، آكو ذكي جداً أذا علم بما سنفعل سيرسل جيوشه للقضاء علينا وسيقطع امامنا الطريق مما سيجبرنا على الأستسلام
    Eles sabiam que a CIA enviaria uma equipa atrás de mim e enganaram-vos. Open Subtitles عرفوا وكالة المخابرات المركزية ترسل a فريق بعدي، وهم وضعوك فوق.
    Por que te enviaria uma a uma? Open Subtitles لمَ كانت ترسل قطعة تلو القطعة؟
    Se isto se souber, o que poderá acontecer, não enviaria um sinal a qualquer um que trabalhe aqui, que você pode ser influenciado? Open Subtitles ألن ترسل رسالة لكل من يعمل لديكبأنه..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد