Eu sabia que o Corrigan viria atrás de mim um dia ou enviaria alguém. | Open Subtitles | كنت أعرف أن كوريغان سيأتي إلي ذات يوم أو يرسل أحداً |
Mas aposto que o bom Senhor não enviaria ninguém como o senhor para Hades. | Open Subtitles | لكني اراهن ان الخالق لن يرسل شخصا طيبا مثلك الى الهاوية |
O Sokar nao enviaria alguem para Netu com armas. | Open Subtitles | سوكار لا يرسل أحد الى أسفل الى نيتو بأسلحة. |
O pai prometeu que lhe enviaria o Anjo da Música. | Open Subtitles | وعدها أبوها بأنه سيرسل لها ملاك الموسيقى |
O meu contacto disse-me que me enviaria um fax com o relatório da polícia assim que o tivesse nas mãos. | Open Subtitles | لدي ما يغطي ذلك. لدي شخص في الدائرة الإنتخابية قال لي بأنّه سيرسل لي فاكسا بتقرير الشرطة في حال الحصول عليه. |
Acho que ela pensou que não podíamos escapar ambos e que enviaria ajuda para me salvar, | Open Subtitles | أعتقد أنها تخيلت أنه ليس بمقدورنا الهروب وأنها سوف ترسل المساعدة لي |
enviaria uma mensagem forte se a Primeira-Dama estivesse connosco. | Open Subtitles | سوف ترسل رسالة قوية إذا كانت زوجة الرئيس في زاويتنا |
Na nossa frequência de rádio. Quem mais nos enviaria um sinal como aquele? | Open Subtitles | على موجة إرسالنا, من غيره يرسل لنا إشارة مثل هذه؟ |
Então escrevi uma sub-rotina no programa que enviaria uma "tag" a um servidor dedicado. | Open Subtitles | لذا كتبت برنامج فرعى فى برنامج التشفير لكى يرسل تقرير ببيانات الى خادم معين. |
Vi a foto esta manhã no jornal. Quem te enviaria um fantasma? | Open Subtitles | نعم لقد رأيت صورته في الصحيفه لكن من يرسل لك ذلك الظلام؟ |
Ele nunca lhe enviaria uma mensagem que a colocasse em perigo. | Open Subtitles | اقول انه لم يرسل لك رسالة بأن وكنت وضعت في طريق الاذى. |
Por que um fotógrafo de moda enviaria mensagens codificadas? | Open Subtitles | لمَ مصور يرسل رموزاً في الرسائل النصيّة؟ |
Esta é a árvore que me mordeu. Porque é que ele me enviaria isto? | Open Subtitles | هذه هى الشجرة التي عضتني لماذا يرسل لي شيء كهذا ؟ |
Assim que pisasse o chão, fora da cama, o sensor de pressão iria detetar o aumento da pressão causado pelo peso corporal e enviaria um alerta sonoro para o telemóvel do vigilante. | TED | بمجرد أن يخرج من الفراش ويخطو على الأرض، مستشعر الضغط سيستشعر زيادة الضغط الناتج عن وزن الجسم ثم يرسل لاسلكيًا لهاتف مقدم الرعاية إنذار صوتي. |
Porque é que alguém enviaria uma Kate Jones falsa e quereria que ouvisse isto? | Open Subtitles | لماذا يرسل شخص كيت جونز المزيفة ويريدنى ان اسمع هذا؟ -انتظر. |
Imagino que enviaria um exército de banelings para te dar as boas-vindas. | Open Subtitles | أتخيل أنّ سيرسل جيش من جالبي الشقاء ليحيونكَ. |
O Paddy não enviaria um dos seus homens para matar a família de um polícia. | Open Subtitles | إنها حرب عصابات لا يبدوا أنه سيرسل أحد الرجال لقتل عائلة شرطي |
Quem enviaria uma sonda centenas de anos-luz para falar com baleias? | Open Subtitles | ومَن سيرسل مِسْبارًا لمئات السنوات الضوئية، -لمخاطبة الحيتان؟ |
Por outro lado, o Aku é bastante brilhante e, conhecendo a nossa posição, não só enviaria a sua tropa terrestre para nos destruir mas bloquearia também a nossa rota de fuga, obrigando-nos a render-nos. | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى، آكو ذكي جداً أذا علم بما سنفعل سيرسل جيوشه للقضاء علينا وسيقطع امامنا الطريق مما سيجبرنا على الأستسلام |
Eles sabiam que a CIA enviaria uma equipa atrás de mim e enganaram-vos. | Open Subtitles | عرفوا وكالة المخابرات المركزية ترسل a فريق بعدي، وهم وضعوك فوق. |
Por que te enviaria uma a uma? | Open Subtitles | لمَ كانت ترسل قطعة تلو القطعة؟ |
Se isto se souber, o que poderá acontecer, não enviaria um sinal a qualquer um que trabalhe aqui, que você pode ser influenciado? | Open Subtitles | ألن ترسل رسالة لكل من يعمل لديكبأنه.. |