Procurei no Google, mas ele era o único que as enviava no dia seguinte. | Open Subtitles | .بحثتفي قوقلفيكلمكان. لكنه كانالوحيد. -الذي يرسلها خلال يوم واحد |
Todas as semanas enviava esses ficheiros para o mesmo endereço: do Beastlayer 949. | Open Subtitles | بكل أسبوع، يرسلها عبر البريد الإلكتروني إلى نفس العنوان... |
Com o pouco que ganhava, eu pagava as minhas despesas e ainda enviava dinheiro para casa, para o meu irmão e para o meu pai. | TED | بالقليل الذي أجنيه كنت أغطي نفقاتي ثم أرسل المال إلى شقيقي ووالدي |
Mesmo assim ele precisava de suporte. Para ganha-la ele enviava presentes. | Open Subtitles | ولهذا السبب احتاج لمساندة، وليحظى بها أرسل هدية. |
Começou a ligar-me fora do expediente. Às vezes, até me enviava flores. | Open Subtitles | بداء فى الاتصال بى بعد ساعات العمل واحياناً يرسل لى زهور |
A Marinha enviava caças a partir de porta-aviões... | Open Subtitles | البحريه كانت ترسل طائرتها من على حاملاتها |
O maior conforto de Ella eram as cartas que o pai enviava em viagem. | Open Subtitles | راحة (إيلا) الكبيرة كانت من خلال الخطابات التي يرسلها والدها أثناء سفره. |
Como é que a pessoa que enviava o ficheiro sabia para onde enviar? | Open Subtitles | كيف يمكن للشخص الذي أرسل الملفات معرفة إلى أين سيبعث؟ |
enviava dinheiro para a minha família, dos Estados Unidos, em segredo. | Open Subtitles | كنت أرسل أموالاً إلى عائلتي .من أمريكا بشكل سريّ |
Um exemplar do exército, alistou-se assim que saiu da escola, enviava as economias à mãe para ajudar com as contas. | Open Subtitles | فتى جيش مُدلل تم تجنيده بعد إنتهائه من المدرسة الثانوية أرسل كل سنت حصل عليه للمنزل |
Eu ia ao armazém para tomar um café e um "brownie", e enviava o meu filme para São Francisco, e, pasmem-se, dois dias depois, ele acabava na minha porta da frente, o que era bem melhor do que ter de enfrentar o trânsito de Hollywood. | TED | كنت أذهب إلى السوق لأشتري كوب من القهوة و براوني , ثم أرسل فلمي إلى سان فرانسيسكو , و أتفاجأ , بعد يومين, ينتهي بها المطاف أمام باب منزلي. إنه أفضل بكثير من تكبّد عناء زحام السيارات في هوليوود. |
enviava a mensagem sobre o que se passava no avanço da guerra e o que é que eles planeavam fazer. | TED | أرسل رسالة عن أخر تطورات الحرب ومالذي يخططون لفعله . |
Havia um homem que me enviava coisas hipersexuais, nojentas, e tinha uma rapariga no seu avatar. | TED | كان فتى يرسل لي أشياء منحرفة وسيئة، وكان هناك فتاة في صورته. |
Ela era gira e tinha um satélite que enviava filmes de kung-fu do espaço. | Open Subtitles | لماذا لا؟ لقد كانت رائعة كما ان لديها ستلايت يرسل افلام الكونغ فو من الفضاء |
Ele mandava provas, eu enviava os resultados. | Open Subtitles | كان يرسل لي الأدلة الجنائية بالبريد، وأبعث له النتائج بالبريد الإلكتروني. |
Não era ela a rapariga que enviava aqueles e-mails horríveis? | Open Subtitles | أليست هي نفس الفتاة التي كانت ترسل تلك الرسائل الرهيبة؟ |
Sabe-se para onde os enviava? | Open Subtitles | -أنستطيع أن نعرف إلى أين كانت ترسل هذه البيانات؟ |
Pessoas cujos histórico de buscas indicavam depressão, por exemplo, o BAV enviava resultados que se calhar pioravam as suas depressões. | Open Subtitles | أشخاص يملكون تواريخ بحث تدل على الاكتئاب على سبيل المثال (فال) كانت ترسل لهم نتائج تزيد من حدة الاكتئاب لديهم |