Têm de manter o equilíbrio entre o bem e o mal. | Open Subtitles | يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر |
Estou aqui para lembrar a todos de que a vida é uma lição sobre encontrar o equilíbrio entre o medo e a coragem. | TED | أنا هنا لأذكرنا جميعاً أن الحياة مجرد درس لإيجاد التوازن بين الخوف والشجاعة. |
Mantinham o equilíbrio entre o pensamento e a ação de que dependia todo o bem-estar do mundo. | TED | فقد حافظو على التوازن بين الفكر والعمل والذي هو محور الكون. |
Segundo a lenda, um dia, ele virar-se-á contra Naman e, juntos, serão o equilíbrio entre o Bem e o Mal. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أنه سينقلب على نامان ومعاً سيمثلان التوازن بين الخير والشر |
É forte o suficiente para restituir o equilíbrio entre o bem e o mal. | Open Subtitles | قويةٌ كفاية لتمنح التوازن بين الخير والشر |
Estamos a tentar encontrar o equilíbrio entre o mundo fantástico da banda desenhada juntamente com a verdadeira natureza humana. | Open Subtitles | نحن نحاول إيجاد التوازن بين روعة عالم القصص المصورة مع الرثاء البشري الحقيقي الفعلي |
Sim, então o equilíbrio entre o bem e o mal na terra... | Open Subtitles | أجل، و سيختل التوازن بين الخير و الشر في العالم |
O mais importante para a establidade... é manter o equilíbrio entre o bem e o mal. | Open Subtitles | الشئ المهم لإستقرار الحكم... هو بقاء التوازن بين الخير و الشر... |
Com toda essa pressão e carga de trabalho, como mantém o equilíbrio entre o trabalho e a vida pessoal? | Open Subtitles | لذا مع كل هذا الضغط ...والعمل الكثير كيف تبقين التوازن ... بين العمل والحياة؟ |
Para manter o equilíbrio entre o nosso mundo e o vosso. | Open Subtitles | للحفاظ على التوازن بين عالمنا وعالمكم |