era também o director da grande Biblioteca de Alexandria. | Open Subtitles | كان أيضا رئيس امناء للمكتبة العظيمة للأسكندرية. |
Então, a Garcia fez uma investigação e, parece que o Travis Henson, a terceira vítima do salão de bilhar, era também, um informador confidencial. | Open Subtitles | قامت غارسيا بالبحث و تبين أن ترافيس هنسون الضحية الثالثة بالمطعم كان أيضا مخبرا سريا |
E esse homem, acha que era também o chantagista? | Open Subtitles | و هذا الرجل هل كان أيضاً بإعتقادك .. |
era também o nome de utilizador de alguém que publicou informação confidencial do ministério público. | Open Subtitles | كان أيضاً اسم مستخدم لشخص نشر معلومات غير مدرجة على المدعي العام |
Aparentemente, o seu pai era também um católico devoto que insistiu que a sua filha... aprendesse latim. | Open Subtitles | من الواضح أن أبيها أيضاً كان كاثوليكياً مُتديناً والذي أصّر على تعلم ابنته اللغة اللاتينية |
Para aqueles que tiveram a sorte de o conhecer... ele era também um amigo. | Open Subtitles | البعض منا محظوظ كفاية لمعرفته لقد كان ايضا صديقا |
Sua mãe era também de uma cidade pequena perto de Bhopal | Open Subtitles | أمك كانت أيضا من بلدة صغيرة بالقرب من مدينة بهوبال |
E era também incrivelmente ingénua, por isso, casou-se 4 vezes. | Open Subtitles | كانت أيضاً ساذجة جداً و لهذا تزوجت أربع مرات |
era também muito macia e ideal para curar pele de cobra. | Open Subtitles | .. = = وكان أيضا على نحو سلس جميل ومثاليةلعلاجالثعبان. |
O que não faz tanto sentido é que o universo, nos primórdios, perto do Big Bang, era também muito, muito regular. | TED | الأمر الغير منظقي بالنسبة لنا بنفس القدر هو أن الكون، في الأزمنة القديمة، قرب زمن الإنفجار الكبير، كان أيضا متجانس، بصورة كبيرة جدا. |
era também o enorme desejo das pessoas pela liberdade. | TED | كان أيضا توق الناس العميق للحرية. |
O laboratório de identificação por ADN das Forças Armadas, que ficou responsável pela tarefa, era também responsável por identificar os mortos em Shanksville. | Open Subtitles | معمل الحمض النووى الخاص بالقوات المسلحة الذى كان مسئولا عن المهمة كان أيضا مسئولا عن التعرف على الموتى فى طائرة شانكسفيل بنسلفانيا |
E penso que esse era também o desejo da Fabiola. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا كان أيضا رغبة فابيولا |
Ele talvez fosse um génio mas, era também um idiota egocêntrico e egoísta. | Open Subtitles | ربما كان عبقرياً .. لكنه كان أيضاً مغفلاً .. مغروراً .. |
Ele era também alguma coisa invisível no espaço à volta da barra. | Open Subtitles | كان أيضاً الشيء الخفي .في الفراغ حول القضيب |
A cruz era um cogumelo, e o cogumelo era também o árvore do bem e do mal. | Open Subtitles | الصليب كان فطراً والفطر أيضاً كان شجرة الخير والشر |
era também um símbolo espiritual Pagão, uma logo grafia similar a isto. | Open Subtitles | .كان ايضا الرمز الوثني الروحي .الاختزال الذي يشبه هذا |
Em Camden County, a Biblioteca era também o Museu, então tu realmente podias aprender algo lá ao invés de só leres livros. | Open Subtitles | تبا في مقاطعة "كامدين" المكتبة كانت أيضا هي المتحف لذلك يمكنك تعلم شيء هنا |
Embora atraente, era, também, nazi. | Open Subtitles | برغم أنها كانت فاتنة إلا أنها كانت أيضاً... نازية. |
era também...sobre... A natureza obsessiva compulsiva da discussão. | Open Subtitles | وكان أيضا الوسواس القهري طبيعة للمناقشة، |