Eu sabia que o eremita tinha o poder para restaurar objectos queimados. | Open Subtitles | كنت اعرف ان الناسك لديه القوة علي استرجاع الاشياء المحترقه. |
Num espaço de dois meses, o Luke passou de Sr. Popular a Rapaz Solitário e eremita. | Open Subtitles | تحول لوك من ذائع الصيت إلى الفتى الذئب الناسك الوحيد |
Sei que é um eremita e tudo, mas se não cala o raio do cão, empurro a roulotte pela falésia abaixo. | Open Subtitles | أعرف أنك الناسك وكل شيء، ولكن إذا لم يتم إيقاف هذا الكلب عن النباح سأدفع بمقطورتك الى المنحدر |
Qualquer um que indicares ganhará uma cabana de eremita grátis. | Open Subtitles | أي شخص تحيلينه إلي يحصل على كوخ منعزل مجاني |
Deixou os pais, tornou-se eremita e viveu trinta anos em cima de uma coluna. | Open Subtitles | غادر بيته ليصبح ناسكاً وعاش ثلاثين عاماً فوق عمود |
Em segundo temos que achar o eremita. Ele conhece este sitio melhor que qualquer um. Tenho certeza que ele tem uma rota de fuga. | Open Subtitles | ثانيا نحن فى حاجة ان نجد (هيرميت) انه يعرف هذا المكان افضل من اى شخص فينا وانا متاكد ان لديه طريق للهرب |
- Depois deu-lhe para ser eremita. | Open Subtitles | -ثم كان لديه قضية كبيرة ضد (جو ريكلوس ) |
Eu explicava-lhe minha querida, mas receio que não entendesse, abençoada como foi com uma cabeça mais vazia que a agenda de uma eremita. | Open Subtitles | أريد أن أوضح لكِ, عزيزتي، لكني أخشى بأنكِ لن تفهمين بما أنكِ مباركةٌ, برأسٍ أكثر فراغاً دفتر عناوين راهب. |
Se não consegues encontrar uma maneira de pores essa eremita para fora da minha casa, eu arranjo outro advogado. | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من العثور على الطريق للحصول على هذا الناسك الصغير خارج منزلي انا سوف اجلب محامياً آخر |
Prometeste àquele eremita, que preferias vê-lo a ele, do que ficar com isto? | Open Subtitles | لقد وعدتي ذلك الناسك العجوز, انك تريدين رؤيته بدل من البقاء معي؟ |
Alguém que já viva com a natureza desde que decidiu viver sozinho, fora do radar, como eremita e deixar o mundo cão da contabilidade pública certificada. | Open Subtitles | عاش هذا في الطبيعة منذ قرر أن يعيش وحده، دون خدمات مثل الناسك والتخلي عن العالم القاسي من محاسب قانوني معتمد. |
Alguém tem de tratar das coisas, principalmente com a senhora eremita a andar pelos cantos da casa. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك أحد لالتقاط فترة الهدوء ...خصوصاً مع الامرأة الناسك فقط تسترخي في أنحاء المنزل الامرأة الناسك ؟ |
Ele vive como um eremita. | Open Subtitles | هذا الفتى يعيش مثل الناسك |
Vive como um eremita! | Open Subtitles | إنه يعيش مثل الناسك |
A morar no topo de uma montanha como um eremita? | Open Subtitles | تسكن في قمة الجبل مثل الناسك |
Uns anos mais tarde a Renée faleceu e o Crain tornou-se num eremita. | Open Subtitles | ثمّ بعد عدة سنوات لاحقاً رينيه ماتت وكراين أصبحَ منعزل كليّا |
- É um eremita, um paranóico. | Open Subtitles | منعزل , و مرتاب |
A modos que se transformou num eremita como o Howard Hughes desde a morte do filho num acidente de automóvel nas corridas de Le Mans há 4 anos. | Open Subtitles | أصبح. نوعاً ما مثل (هاورد هيوز) منعزل منذ وفاة إبنه في حادث تسابق |
Há anos que é eremita e, de repente, é o mais procurado em Smallville. | Open Subtitles | ظل ناسكاً لسنوات والآن أصبح أكثر المطلوبين في سمولفيل |
O eremita é quem fazia os assassinatos até ter diabetes. A gordura mata. | Open Subtitles | -اعتاد (هيرميت) ان يقوم بالاغتالات الا ان اصيب بالسكرى السمين اللعين |
- A mandar um e- mail ao eremita. | Open Subtitles | -أرسل ل(جو ريكلوس) بريد إليكترونى |
Não me vou tornar num eremita. | Open Subtitles | أنا لن أصبح راهب |
E tu vais acabar como um eremita que gosta de se vestir com roupas velhas da mãe. | Open Subtitles | وسينتهي بكَ الأمر كناسك يحبّ ارتداء ملابس أمّه العجوز. |