limitam-se a ir à escola que os pais lhes escolhem. | TED | انهم فقط يحصلون على المدرسة التي أختارها لهم الآباء. |
E acho que aquela escola que adoras é uma treta. | Open Subtitles | و أعتقد أن هذاه المدرسة التي تحبينها مجرد هراء |
Queria saber que a escola que frequentava não tinha apenas bons professores, mas os recursos de que precisávamos. | TED | أردت أن أعرف أن المدرسة التي ارتادها لا تمتلك فقط مدرسين جيدين وإنما أيضا الموارد التي احتجنا إليها. |
Contudo, decidi voltar à outra coisa para além da escola que deu algum significado à minha vida. | Open Subtitles | لكن قررت العودة للشيء الآخر عن المدرسة الذي أعطى لحياتي معنى |
Sou a única rapariga da escola que não namora. | Open Subtitles | انا البنت الوحيدة في المدرسةِ التي لا تواعد. |
Mas a escola que ele frequentou era muito dura, quer dizer, havia grafitos por todo o lado, até no director. | Open Subtitles | ولكن تلك المدرسة التي ارتادها كانتقاسيةجداً.. كانت الرسومات منتشرة بها في كلّ مكان، حتى في مكتب المُدير |
- Sim, ele é perigoso... para o status quo de uma escola que se preocupa mais com os alunos... que fazem touchdowns e cestos do que com aqueles que só querem viver. | Open Subtitles | أجل، إنّه خطيرٌ على المدرسة التي تهتمّ بالطلاب الرياضيين .. أكثر من الطلاب الذين يبذلون كلّ مابوسعهم لإنهاء اليوم |
Estou assim tão diferente da colega de escola que te empurrava para a lama? | Open Subtitles | هل أنا مختلفة عن الفتاة الصغيرة في فناء المدرسة التي كانت تدفعك في الطين؟ |
Bem, para ser sincero, és a única na escola que não anda atrás de mim e isso agrada-me. | Open Subtitles | حسناً ، لكي أكون صادق معكِ أنت الوحيدة في المدرسة التي تسقط عيني عليها وأنتِ نوعاً ما.. |
Gostava de resolver o mistério da escola que recebe financiamento federal... mas promove currículos religiosos violando directamente as leis de separação entre o Estado e a Igreja. | Open Subtitles | أنا أود أن أحل لغز تلك المدرسة التي تستقبل تمويل فدرالي ورغم ذالك تروج لمعتقدات دينية منتهكة وبشكل مباشر |
Foi a escola que frequentei até ao 9º ano. | Open Subtitles | إنها المدرسة التي كنت أذهب إليها حتى الصف التاسع |
Por isso, a partir do próximo Outono, vais para uma escola que te aprecia. | Open Subtitles | لذا من بداية الخريف القادم سوف ترتاد المدرسة التي تقدرك. |
A escola que registar o maior tempo de moca esta sexta ganha. | Open Subtitles | المدرسة التي تحقق أكبر وقت انتشاء هذه الجمعة تفوز |
Aqui, os registos médicos municipais, os relatórios do acidente e os ficheiros da escola que pedi. | Open Subtitles | لدينا سجلاته الطبية تقرير الحادث طلبت ملفات المدرسة التي تخصه |
Ficávamos acordados toda a noite a fazer planos para a escola que eu iria construir para ela a dirigir. | Open Subtitles | كنا وقتها نسهر طوال الليل نخطط من اجل المدرسة التي سأبنيها لكي اديرها |
Estava à porta do quarto ao lado... e sabem aquele puto estranho lá da escola que está sempre a dizer que consegue voar? | Open Subtitles | وتعلمون ذلك الفتى الغريب من المدرسة الذي دائما يقول بأنه يستطيع الطيران |
És aquele rapaz da escola que costumava ter aqueles ataques de pânico. | Open Subtitles | أنتَ تلميذ المدرسة الذي كان يُصاب بنوبات ذُعر |
- Tony Woodward. O rufia da escola que se tornou no homem de metal? | Open Subtitles | البلطجي من المدرسة الذي تحول إلى الرجل المعدني؟ |
Ela ensinou na mesma escola que tu frequentas-te. | Open Subtitles | تدرس في نفس المدرسةِ التي انت بها |
Aprendemos na escola que a razão de acreditar na ciência se deve ao método científico. | TED | تعلم غالبيتنا في المدرسة أن سبب ايماننا بالعلم هو بسبب الطريقة العلمية |
Atenção, Irmandade dos Óculos, devem evacuar a escola imediatamente e voltar para a escola que pertencem. | Open Subtitles | ، إنتباه ، يا أخوية العدسات ، إننا نأمركم بإخلاء المدرسة فوراً ومن ثم تعودون إلى المدرسة حيث تنمتمون |
Sabes que sou a única rapariga da escola que não te vai beijar, e achas que a pressão me vai afectar. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني الوحيدة بالمدرسة التي لن تقبّلك, وتعتقد أن ضغط النظر سينال مني |