Como é que tu, filantrópica assumida que tem ajudado as mais pequenas escolas da região, rejeita tão firmemente esta ideia? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكوني تلك المحسنة السخية، التي ساعدت أصغر مدرسة في المنطقة، ثم ترفضين هذا الطلب بإصرار شديد؟ |
Quando damos poder às crianças, não só elas fazem o bem, mas também vão bem na escola, muito bem, como podem ver nesta avaliação comparativa nacional feita em mais de 2000 escolas na Índia, as crianças de Riverside superaram as 10 melhores escolas da Índia em matemática, inglês e ciências. | TED | عندما يتم تمكين الاطفال, ليسوا فقط يؤدون بشكل جيد, بل يؤدون بشكل ممتاز, بل ممتاز جداً, وكما ترون في هذا التقييم الوطني المعياري والذي شمل اكثر من ألفي مدرسة في الهند, أطفال ريفرسايد تفوقوا على افضل عشر مدارس في الهند في الرياضيات, الإنجليزية و العلوم. |
Todas as escolas da cidade. | Open Subtitles | شش كل مدرسة في المنطقة |
Mandou-nos para uma das melhores escolas da cidade e deu-nos a melhor educação. | TED | فأرسلنا إلى واحدة من أفضل المدارس في المدينة وأعطانا أفضل تعليم. |
Em todas as escolas da Indonésia, há normalmente um vendedor de brinquedos no recreio. | TED | في كل المدارس في أندونسيا، يوجد عادة بائع لُعب في الملعب. |
É um artigo sobre as melhores escolas da cidade. | Open Subtitles | ومن نيويورك مجلة الجديدة، مقال حول أفضل المدارس في المدينة. |
Há uma competição atlética interescolar que se realiza todos os anos em Bangalore, em que participam 5000 crianças das 140 melhores escolas da cidade. | TED | توجد هناك مسابقة رياضية على مستوى المدارس الداخلية تقام كل سنة في بانجلور, حيث يشارك ٥٠٠٠ طقل من حوالي ١٤٠ أفضل المدارس في المدينة |
Conheces todas as escolas da zona? | Open Subtitles | هل لديك فكره عن كل المدارس في المنطقه؟ |
Olha para nós, Will, andamos numa das mais caras escolas da Europa. | Open Subtitles | انظر لحالنا يا (ويل) نحن نذهب إلى أغلى المدارس في (أوربا) |