ويكيبيديا

    "escolhidos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اختيارهم
        
    • المختارين
        
    • إختيارهم
        
    • اختيار
        
    • اختياركم
        
    • المختارة
        
    • المختارون
        
    • أختيارهم
        
    • مختارين
        
    • إختيارنا
        
    • مختارة
        
    • مختارون
        
    • أختيارنا
        
    • إختيارك
        
    • المختار
        
    Muitos são chamados para esta área, mas poucos são escolhidos. Open Subtitles العديد يأتون إلى هذه الصنعة لكن القليل يتم اختيارهم
    Um dos escolhidos arranjou emprego, desistiu e eu era o seguinte. Open Subtitles تراجع أحد المرشحين المختارين من الدورة وأنا أليه في الترتيب.
    Há muito bons encontros e os nossos jogadores foram escolhidos. Open Subtitles لديه الكثير من المباريات الجيدة ولاعبونا قد تم إختيارهم
    Sete de nós foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. Open Subtitles تم اختيار 7 أفراد منا ليدخلوا المدرسة الثانوية كجزء من البرنامج الحكومى الساعى للإندماج ولكن البشر والاتريانز
    Todos vós, foram escolhidos para fazer parte da mais secreta sociedade. Open Subtitles تم اختياركم ...لتكونوا أعضاءاً فى أكثر الجمعيات سريه فى أمريكا
    Vamos lutar por países, escolhidos aleatoriamente pela máquina. Open Subtitles سَنُكافحُ من أجل البلدانِ، المختارة عشوائياً بالماكينةِ.
    Na Escola da Vida... eram treinados os jovens escolhidos do Egipto. Open Subtitles فى مدرسة الحياة كان يتدرب شباب مصر المختارون
    Infelizmente, os meus criados são escolhidos pela beleza, não pela beligerância. Open Subtitles واحسرتاه , فخدمي يتم أختيارهم بسبب حسنهم وليس بسبب شجاعتهم
    Fomos escolhidos, tu e eu. Não é um mau começo, Mac. Open Subtitles نحن كنّا مختارين, أنت و أنا ليس بدايةً سيّئةً, ماك
    E está no contrato de toda a gente que podem ser escolhidos ao acaso de tempos a tempos. Open Subtitles وهي موجودة في عقد كل شخص بأنهم قد يتم اختيارهم عشوائيا
    Os sujeitos eram escolhidos pela regularidade dos padrões de sono. Open Subtitles ربما نقص النوم الناس في الدراسة تم اختيارهم بالاعتماد على انتظام نومهم
    Apenas doze de vós serão escolhidos para seguir em frente e treinar durante seis longos anos para se tornarem guerreiros de excelência. Open Subtitles فقط 12 سيتم اختيارهم لإكمال المسيرة و التدريب طيلة 6 سنوات حتي يصبحوا ذروة المحاربين
    Até ser revelado, é o dever dos escolhidos rejubilar e esperar. Open Subtitles وحتى ذلك يحدث، على المختارين أن يبتهجوا وينتظروا
    Caminharia pelo mundo, para lá das fronteiras dos escolhidos. Open Subtitles كنت سأخرج الى العالم خارج حدود المختارين
    O asilo não é nosso para dar-mos. São escolhidos dois para combater. Open Subtitles هذا اللجوء ليس لنا لنُعطيكي إياه إثنان تم إختيارهم للقتال
    Quando o terceiro grupo entrou, foi-lhes dito que os anagramas e as suas canetas tinham sido escolhidos pelas suas mães. TED اما المجموعة الثالثة فقد احضروا واعطيوا الاختبار والاقلام وقيل لهم لقد تم اختيار هذه من قبل امهاتكم
    Vocês foram escolhidos de entre os melhores das 29 naves. Open Subtitles لقد تم اختياركم من ضمن افضل المجموعات من 29 سفينة
    Não há outra escolha. Fomos escolhidos, por isso temos de ir. Open Subtitles لن نحصل على أي إختيار اننا النخبة المختارة ..
    Chegou a altura de cavar mais fundo de mostrar que são a elite, os poucos escolhidos as luzes raras que iluminam a empresa com singularidade... o seu brilho. Open Subtitles لقد حان الوقت لنحفر أسفل الأعماق يارفاق. لقد حان الوقت لنبين لماذا انتم الصفوة المختارون القلائل.
    Os que não foram escolhidos... voltem a vestir-se. Open Subtitles والذين لايتم أختيارهم للنقل لتعاودوا أرتداء ملابسكم
    Alguns dos melhores soldados formarão o grupo... mas os que não forem escolhidos não se devem sentir renegados. Open Subtitles بعض خيرة المحاربين سيشكّلون هذه المجموعة، لكن على الغير مختارين ألا يشعروا بالإهمال
    Claro que eras. Todos éramos alguém antes de sermos escolhidos. Open Subtitles بالطبع كنت كذلك، فنحن جميعاً أشخاص عاديين قبل أن يتم إختيارنا.
    As vítimas à priori parecem ser de oportunidade, mas agora parece, que uma ou mais são alvos escolhidos. Open Subtitles ضحاياه يبدون كأهداف في المنال لكن الان يبدو أن أحدهم أو أكثر هم أهداف مختارة
    São poucos escolhidos, a razão por que criei uma cura e fui bater à sua porta. Open Subtitles هم مختارون قلة سبب إيجادي للعلاج ومجيئي إليك
    Fomos escolhidos por Deus. Ele vai-nos proteger. Ele deu-nos trabalhos especiais para fazer. Open Subtitles لقد تم أختيارنا بواسطة الله سوف يحمينا , لقد كلفنا
    Vocês não foram escolhidos por sorteio. Sabíamos que o fariam. E fariam bem feito. Open Subtitles لم يتم إختيارك بالصدفة نعلم أنك تفعل ما تؤمر وتنهيه جيدا
    Penetrem no corredor das sombras... e vocês entrarão no mundo dos escolhidos. Open Subtitles اخترقممرالظلال... وسوف تدخل عالم المختار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد