Muitos são chamados para esta área, mas poucos são escolhidos. | Open Subtitles | العديد يأتون إلى هذه الصنعة لكن القليل يتم اختيارهم |
Um dos escolhidos arranjou emprego, desistiu e eu era o seguinte. | Open Subtitles | تراجع أحد المرشحين المختارين من الدورة وأنا أليه في الترتيب. |
Há muito bons encontros e os nossos jogadores foram escolhidos. | Open Subtitles | لديه الكثير من المباريات الجيدة ولاعبونا قد تم إختيارهم |
Sete de nós foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. | Open Subtitles | تم اختيار 7 أفراد منا ليدخلوا المدرسة الثانوية كجزء من البرنامج الحكومى الساعى للإندماج ولكن البشر والاتريانز |
Todos vós, foram escolhidos para fazer parte da mais secreta sociedade. | Open Subtitles | تم اختياركم ...لتكونوا أعضاءاً فى أكثر الجمعيات سريه فى أمريكا |
Vamos lutar por países, escolhidos aleatoriamente pela máquina. | Open Subtitles | سَنُكافحُ من أجل البلدانِ، المختارة عشوائياً بالماكينةِ. |
Na Escola da Vida... eram treinados os jovens escolhidos do Egipto. | Open Subtitles | فى مدرسة الحياة كان يتدرب شباب مصر المختارون |
Infelizmente, os meus criados são escolhidos pela beleza, não pela beligerância. | Open Subtitles | واحسرتاه , فخدمي يتم أختيارهم بسبب حسنهم وليس بسبب شجاعتهم |
Fomos escolhidos, tu e eu. Não é um mau começo, Mac. | Open Subtitles | نحن كنّا مختارين, أنت و أنا ليس بدايةً سيّئةً, ماك |
E está no contrato de toda a gente que podem ser escolhidos ao acaso de tempos a tempos. | Open Subtitles | وهي موجودة في عقد كل شخص بأنهم قد يتم اختيارهم عشوائيا |
Os sujeitos eram escolhidos pela regularidade dos padrões de sono. | Open Subtitles | ربما نقص النوم الناس في الدراسة تم اختيارهم بالاعتماد على انتظام نومهم |
Apenas doze de vós serão escolhidos para seguir em frente e treinar durante seis longos anos para se tornarem guerreiros de excelência. | Open Subtitles | فقط 12 سيتم اختيارهم لإكمال المسيرة و التدريب طيلة 6 سنوات حتي يصبحوا ذروة المحاربين |
Até ser revelado, é o dever dos escolhidos rejubilar e esperar. | Open Subtitles | وحتى ذلك يحدث، على المختارين أن يبتهجوا وينتظروا |
Caminharia pelo mundo, para lá das fronteiras dos escolhidos. | Open Subtitles | كنت سأخرج الى العالم خارج حدود المختارين |
O asilo não é nosso para dar-mos. São escolhidos dois para combater. | Open Subtitles | هذا اللجوء ليس لنا لنُعطيكي إياه إثنان تم إختيارهم للقتال |
Quando o terceiro grupo entrou, foi-lhes dito que os anagramas e as suas canetas tinham sido escolhidos pelas suas mães. | TED | اما المجموعة الثالثة فقد احضروا واعطيوا الاختبار والاقلام وقيل لهم لقد تم اختيار هذه من قبل امهاتكم |
Vocês foram escolhidos de entre os melhores das 29 naves. | Open Subtitles | لقد تم اختياركم من ضمن افضل المجموعات من 29 سفينة |
Não há outra escolha. Fomos escolhidos, por isso temos de ir. | Open Subtitles | لن نحصل على أي إختيار اننا النخبة المختارة .. |
Chegou a altura de cavar mais fundo de mostrar que são a elite, os poucos escolhidos as luzes raras que iluminam a empresa com singularidade... o seu brilho. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لنحفر أسفل الأعماق يارفاق. لقد حان الوقت لنبين لماذا انتم الصفوة المختارون القلائل. |
Os que não foram escolhidos... voltem a vestir-se. | Open Subtitles | والذين لايتم أختيارهم للنقل لتعاودوا أرتداء ملابسكم |
Alguns dos melhores soldados formarão o grupo... mas os que não forem escolhidos não se devem sentir renegados. | Open Subtitles | بعض خيرة المحاربين سيشكّلون هذه المجموعة، لكن على الغير مختارين ألا يشعروا بالإهمال |
Claro que eras. Todos éramos alguém antes de sermos escolhidos. | Open Subtitles | بالطبع كنت كذلك، فنحن جميعاً أشخاص عاديين قبل أن يتم إختيارنا. |
As vítimas à priori parecem ser de oportunidade, mas agora parece, que uma ou mais são alvos escolhidos. | Open Subtitles | ضحاياه يبدون كأهداف في المنال لكن الان يبدو أن أحدهم أو أكثر هم أهداف مختارة |
São poucos escolhidos, a razão por que criei uma cura e fui bater à sua porta. | Open Subtitles | هم مختارون قلة سبب إيجادي للعلاج ومجيئي إليك |
Fomos escolhidos por Deus. Ele vai-nos proteger. Ele deu-nos trabalhos especiais para fazer. | Open Subtitles | لقد تم أختيارنا بواسطة الله سوف يحمينا , لقد كلفنا |
Vocês não foram escolhidos por sorteio. Sabíamos que o fariam. E fariam bem feito. | Open Subtitles | لم يتم إختيارك بالصدفة نعلم أنك تفعل ما تؤمر وتنهيه جيدا |
Penetrem no corredor das sombras... e vocês entrarão no mundo dos escolhidos. | Open Subtitles | اخترقممرالظلال... وسوف تدخل عالم المختار. |