Hoje, já não escrevo a tradução da mensagem na parede. | TED | اليوم، أنا لا أكتب ترجمة الرسالة نهائياً على الحائط. |
Mas não escrevo tanto como o senhor. Parece que não tenho tempo. | Open Subtitles | لكننى لا أكتب بقدر كبير مثلك لا يبدو أننى أحب ذلك |
escrevo sobre as grandes verdades eternas que ligam toda a Humanidade. | Open Subtitles | أنا أكتب عن الحقائق الأبديّة العظيمة التي تربطنا معاً كبشر |
Você e os seus agentes não fazem nada, e eu próprio escrevo a citação. | Open Subtitles | أنت وعملاؤك كثيرون كالبصاق على السطح و انا سأكتب الدعوي بنفسي |
escrevo o que vejo: o cortejo até à guilhotina. | Open Subtitles | :أنا أكتب ما أرى المسيرة الدائمة نحو المقصلة |
Não, Eu realmente não escrevo todos os trabalhos dela. | Open Subtitles | لا,أنا فى الحقيقة لا أكتب لها كل أوراقها |
Parei de escrever e agora já escrevo de novo. | Open Subtitles | وتوقفت عن الكتابة والآن أنا أكتب مرة أخرى. |
escrevo como homem, penso como homem... e ajo como homem. | Open Subtitles | أكتب مثل رجل، أفكر مثل رجل، و أتصرف كرجل |
Sem uma secretária, escrevo as minhas próprias cartas e escrevo sem rancor. | Open Subtitles | بدون سكرتيرة فأنا أكتب رسائلي بنفسي و أكتب لكِ بدون كُره |
Quer dizer, eu escrevo lembretes sobre os meus lembretes. | Open Subtitles | أعني، أنني أكتب ملاحظات تذكيرية عن رسائلي التذكيرية. |
escrevo musicais, faço curtas-metragens juntamente com os meus poemas. | TED | أكتب المسرحيات الغنائية ، و أصنع أفلاما قصيرة جنبا إلى جنب مع قصائدي. |
Olá! O meu nome é Jarrett Krosoczka. escrevo e ilustro livros para crianças. | TED | مرحباً، إسمي جاريت كريزوسكا و أنا أكتب و أشرح الكتب للأطفال لكسب عيشي. |
Quando o desembrulhei, comecei a chorar. A minha mãe aproximou-se e disse: 'Estás a chorar por causa dum familiar que nunca conheceste?' E eu respondi: 'Ela tinha a mesma doença que eu'. Estou a chorar agora enquanto te escrevo. | TED | بينما أنا أفتحها، بدأت بالبكاء، و جاءت أمي و قالت، 'هل أنت تبكي على الأقارب الذين لم تعرفهم قط؟' فقلت: 'لقد عانت من نفس المرض الذي أعاني منه.' إنني أبكي الآن بينما أكتب هذه الرسالة. |
Estou consciente do mistério à nossa volta, por isso escrevo sobre coincidências, premonições, emoções, sonhos, o poder da natureza, magia. | TED | أنا على علم ويقظة بالسر والغموض من حولنا لذلك أكتب عن الأحداث، المشاعر، الأحلام، قوى الطبيعة، السحر |
Em cada trabalho que eu crio, eu escrevo mensagens com o meu estilo de caligraffiti — uma mistura de caligrafia e graffiti. | TED | في كل عمل أقوم به أكتب رسالة مع أسلوبي الخطي الخاص المكون من مزيج من الخط والكتابة على الجدران. |
Hoje só escrevo mensagens em árabe. | TED | اليوم أنا أكتب فقط الرسائل باللغة العربية. |
Quero ir aos sítios onde viveram e onde mataram e quero que tires as fotos, que eu escrevo o texto. | Open Subtitles | أريد أن أذهب إلى أماكن معيشتهم وحيثوا قاموا بجرائمهم أريدك أن تلتقطى الصور وأنا سأكتب |
Vai querer que eu escreva um bilhete de resgate. Eu escrevo. | Open Subtitles | .سوف تريدون مني أن أكتب لكم فديّه سوف أكتبها |
Vocês conseguem imaginar se eu escrevo uma coisa como: | Open Subtitles | أيمكنكم تخيل ما سيحدث إن كتبت شيئاً كهذا: |
- escrevo livros para eles. | Open Subtitles | أنا فقط أؤلف الكتب لأجل المخابرات المركزية |
Quando estou zangada com o governo, escrevo uma mensagem furiosa, mando-a e milhares de pessoas partilham-na. | TED | عندما أكون غاضبة من الحكومة، أقوم بكتابة ملاحظة غاضبة، وأقوم بإرسالها فيقوم الآلاف من الأشخاص بمشاركتها. |
Quero fazer as coisas sobre as quais só escrevo. | Open Subtitles | أُريدُ أَنْ أعْمَلُ الأشياءُ التي أَكْتبُ عنها فقط. |
Sim. Mas eu escrevo tudo abreviado e se torna ilegível para os outros. | Open Subtitles | نعم,أنا أدون كل شيء باختزال.لا يمكن قراءته |
Sou eu que as escrevo e lhas envio todos os anos. | Open Subtitles | انا الشخص الذي قام بكتابتها و ارسلهم له كل سنة |
Tentei ser escritora mas detesto o que escrevo. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكون كاتبة لكني أكره ما أكتب |
Não escrevo melhor o programa pedrado do que sóbrio. | Open Subtitles | اكتشفتُ أن كتابتي لم تتحسن تحت تأثير الحبوب |
Gostava que as pessoas para quem eu escrevo estivessem naquele local, emocionalmente, com as coisas que eu crio. | TED | أتمنى من اي شخص اكتب له أن يكون عاطفي في هذا المكان مع الأشياء التي اخترعتها. |
Depois, escrevo 50 coisas das quais estou grata num papel enrolado que dobro num grou de origami e atiro pela janela. | TED | ثم أدوّن بامتنان 50 شيئًا على لفافة ورقيّة أطويها في شكل أوريغامي وأقذفها من نافذتي. |
Sou filha do meu pai. Leio, escrevo, penso muito sobre a saúde global. | TED | أنا ابنة والدي. أقرأ وأكتب وأفكر كثيرا في الصحة العالمية. |