Mas onde quero chegar é que, talvez, seja desse espaço ilusório o que os escritores e artistas mais precisam. | TED | وما أريد أن أصل اليه هو أن تلك المساحة المحيرة قد تكون أهم مايحتاج إليه الكتاب والفنانين. |
Aposto que é assim que os escritores da National Lampoon fazem. | Open Subtitles | أراهن أن هذا الكتاب في كيفية القيام بذلك الهجاء الوطني |
Pensava que os escritores adoravam-te. Tu é que os contratas. | Open Subtitles | ظننت أن الكتّاب في صفّك، أنت المدير التنفيذي للكتّاب |
É normal, os bons escritores têm sempre um belo cabelo. | Open Subtitles | بالطبع. أنا كاتب والكُتّاب الجيّدون دائماً يملكون شعر جميل |
Mas trabalho com escritores que sabem dar-me a volta. | TED | لكني أعمل مع كتاب يعرفون كيف يتعاملون معي. |
E minha experiência como prestador de serviços às artes ensinou-me que os escritores são um grupo particularmente necessitado. | Open Subtitles | ومن خبرتي كممول خدمات نادرة من أجل الفنون أجد بأن الكُتّاب على وجه الخصوص محتاجين جدا |
Então? Somos ambos escritores. Sabemos do que estamos a falar. | Open Subtitles | بحقك، كلانا كتّاب ونعرف ما الذي نتحدث عنه |
É esse o problema com escritores, serem todos eles palavras. | Open Subtitles | هذا هو مشكل الكتاب لا يجيدون سوى نبس الكلمات |
Tu sabes que odeio celebrar o sucesso de outros escritores. | Open Subtitles | انت تعلمين لأي قدر اكره الاحتفال بنجاحات الكتاب الاخرين |
Muitos bons escritores começam sob a tutela de outro bom escritor. | Open Subtitles | العديد من الكتاب العظماء بدأوا تحت إرشاد كتاب عظماء آخرين |
Se os escritores também são chamados de artistas, então, enquanto colega, não sou do mesmo calibre que a Sra. Delsanto. | Open Subtitles | اذا اطلقنا على الكتاب تسمية فنانين، ايضاً اذاً، كزميل فنان انا لست بنفس الفئة مع آنسة ديل سانتو |
Dois dos nossos escritores preferidos e eu estou presa num barco. | Open Subtitles | اثنان من الكتاب المفضلين لدينا وأنا عالقة على متن قارب. |
Ele é bom em material, e tu és bom com escritores. | Open Subtitles | إنه يجيد التعامل مع الأدوات، وأنت تجيد التعامل مع الكتّاب |
O medo e a histeria da cidade inerentes à guerra e como isso influenciou certos escritores da época. | Open Subtitles | الخوف و الجزع الذي أحاط البلدة أثناء الحرب الأهلية و تأثيرها على بعض الكتّاب بتلك الفترة |
Por isso os escritores trabalham tanto para acertar os detalhes. | Open Subtitles | لهذا السبب يعمل الكتّاب بجهدٍ أكبر لجعل التفاصيل صحيحة |
Quando nos tornamos fluentes a ler e a escrever, não o fazemos para nos tornarmos escritores profissionais. | TED | عندما تصبحون متمكنين من القراءة والكتابة، فهو ليس بشيء ستفعله فقط لتصبح كاتب محترف. |
Temos uma pequena editora Novos escritores iniciantes são incentivados a escrever Em sua felicidade, encontra-se a nossa felicidade! | Open Subtitles | لدينا دار طباعة صغير كتاب مبتدئين جدد ، نشجعهم على الكتابة في سعادتهم ، تكون سعادتنا |
O que a descoberta de escritores africanos fez por mim, foi isto: Salvou-me de ter uma história única daquilo que os livros são. | TED | إذاً ما فعله إكتشاف الكُتّاب الأفارقة لي كان: لقد أنقذني من أن يكون لدي نظرة آحادية. لماهية الكتب. |
Alguns são grandes escritores, homens de grandes negócios e alguns grandes políticos. | Open Subtitles | بعضهم كتّاب عظماء والبعض رجال أعمال والبعض سياسيين |
Parece que os escritores sabem que a criança fora da família é um reflexo do que é realmente uma família, mais do que o que a família mostra ser. | TED | كان الكُتاب يعرفون أنّ الطفل خارج الأسرة يعكس ماهية الأسرة الحقيقية أكثر مما يحاول عكسه غير ذلك. |
Embora seja mais conhecido pelos seus contos de horror, Poe foi um dos escritores mais versáteis e mais experimentais do século XIX. | TED | على الرغم من أنه اشتُهر بقصص الرعب القصيرة، إلا أن "بو" كان أحد أكثر كُتاب القرن التاسع عشر تنوعًا وتجريبية. |
E sendo escritores, não têm inteligência para perceber isso. | Open Subtitles | و لكونهم كُتّاب فهم أغبياء لن يتوصلوا لذلك. |
De acordo com o meu guia, eles foram dois escritores franceses, que se amavam perdidamente. | Open Subtitles | وفقاً لكتابي المرشد كانا مؤلفين فرنسيين مشهورين عشقا بعضهما للغاية |
Perguntei-me: "O que aconteceu com os escritores de renome mundial "como Naguib Mahfouz, Khalil Gibran, "e poetas icónicos "como al-Mutanabbi, Nizar Qabbani?'' | TED | تساءلت: ماذا حصل للكتاب المرموقين عالميًّا مثل نجيب محفوظ وخليل جبران وشعراء مرموقين مثل المتنبي ونزار قباني؟ |
De facto, há dois estilos de escrita distintos. Dois escritores a usarem o mesmo nome no papel.. | Open Subtitles | ،في الواقع هناك أسلوبان واضحان في الكتابة كاتبان يستخدمان نفس الإسم |
Sinto-me intimidado. Madison Kingsley é um dos meus escritores favoritos. | Open Subtitles | انا مبهور ماديسون كنجسلي الكاتب المفضل لدي |
Pôs escritores à minha disposição. | Open Subtitles | لقد اعطيتني كاتبين |
Eu coleciono livros autografados, — os escritores no público sabem que corro atrás dos vossos autógrafos — e também CDs, Tracy. | TED | أجمع كتب التوقيعات، وتلك التي لكم أنتم المؤلفون في معرفة ولع الجمهور بهم والأقراص الصلبة أيضاً، تريسي |