ويكيبيديا

    "esmagada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سحق
        
    • تسحق
        
    • سحقت
        
    • محطم
        
    • مهشم
        
    • سحقها
        
    • سحقهم
        
    • تحطيمها
        
    • سُحق
        
    • سُحقت
        
    • مسحوقة
        
    • مُحطمة
        
    • سحقه
        
    • تدهسي
        
    • ستسحق
        
    A maneira como te retorceste, como uma cobrinha esmagada. Open Subtitles الطريقة التي تملّصت بها مثل سحق أفعى صغيرة
    Se, um destes dias, a minha Pequena Escorpião estiver esmagada e derrotada, se o Deus dela a abandonar completamente, só então deverá abri-lo. Open Subtitles إذا من أي وقت مضى يأتي اليوم عندما يتم سحق بلدي ليتل العقرب وتعرض للضرب، إذا يهجر الله لها لها تماما،
    É uma honra ter a minha mão esmagada... por Bill Kelso. Open Subtitles إنه شرف لي أن تسحق يدي بواسطة يد راعي بقر
    Uma destas foi esmagada, mas que isso não te estrague o tempo na prisão. Open Subtitles واحده منهم سحقت ولكن لا تدع هذا يخرب السجن عليك
    A policia encontrou a pipeta esmagada perto da cena do crime. Open Subtitles الشرطه وجدت القلم محطم بجوار مسرح الجريمه
    Eu li no jornal que Sra. French foi encontrada morta com a cabeça esmagada. Open Subtitles لقد رأيت فى الجريدة أن مسز فرينتش وجدت ميتة و رأسها مهشم للداخل
    Portanto na lixeira, o seu corpo recompõem-se a si próprio, com a excepção de uma mão que ficou esmagada. Open Subtitles لذا في مستودع القمامة، يعيد جسده تجميع نفسه، كل شيء فيما عدا يد تمّ سحقها.
    Bem, ele foi esfaqueado, mas posso supor que a causa da morte do Capitão Doblin foi asfixia pela traqueia esmagada. Open Subtitles حسنا، وتم طعنه، ولكن أود أن نخلص أن الكابتن دوبلين ل سبب الوفاة كان الاختناق من القصبة الهوائية سحقهم.
    Eu pensei que podia tentar porque a minha filha está a ser esmagada. Open Subtitles تخيلت فحسب بأن علي ان اجرب هذا لأن ابنتي يتم تحطيمها في تلك المدرسة
    A coluna vertebral está esmagada. O osso do quadril foi empurrado através do tronco. Open Subtitles عموده الفقري سُحق ، عظام الفخد دُفعت عبر جذعه
    Laringe esmagada por golpe ou grande pressão. Open Subtitles سُحقت الحنجرة بواسطة ضربة، أو ضغوط شديدة.
    E a avaliar pela forma como a traqueia está esmagada, diria que o assassino a sufocou pelas costas. Open Subtitles قصبتها الهوائية مسحوقة أنا أَقول القاتل خنقها من الوراء
    Ele precisará disto. A 6º vértebra cervical dele está esmagada. Open Subtitles إنّه بحاجة إليها، من أجل سحق سرطان عنق الرحم بالبلدة السادسة
    Vi e se fosse adivinhar, o que não vou, diria que a causa da morte foi asfixia devido a uma traqueia esmagada. Open Subtitles لقد بحثت , وإن كنت سأخمن ولست كذلك سأقول أن سبب الوفاة أختناق من سحق القصبة الهوائية
    Acho que não há um, mas, Carrie, a traqueia deste homem foi esmagada. Open Subtitles انا لا أعتقد أنه لكن كاري لقد تم سحق القصبة الهوائية الخاصة بهذا الرجل
    Eu, quando for velha e feia, serei igual a eles mas, para uma linda mulher como a Anna, é demasiado cedo para ser esmagada por tanto aborrecimento. Open Subtitles سأصبح مثلهم بالنسبة لامرأة جميلة مثل آنـا فإنه من السابق لاوانه لروحها أن تسحق بمثل هذا القبيل
    A Europa encontra-se esmagada sob a bota nazi. Open Subtitles أكاذيب اوروبا سحقت . تحت حذاء النازيين .
    É uma honra ter a minha casa esmagada por alguém de tua estatura. Open Subtitles أنه لشرف بأن يكون منزلي محطم من قبل شخص ما بمثل مكانتك
    - Sim, mas a chávena de café estava tão completamente esmagada que não houve possibilidade de analisar o seu conteúdo. Open Subtitles -نعم لكن كوب القهوة كان مهشم تماماً لذلك لم يكن بالامكان أخذ عينة منه للتحليل
    Transforma o mais temível dos adversários numa forma que é facilmente esmagada. Open Subtitles يحوّلُ أكثرَ الأعداءِ إخافةً إلى صورةٍ يسهلُ سحقها.
    "Há esperança de que possam dispersar pacificamente, mas se estes rebeldes continuarem com as suas reuniões ilegais e com atitude desafiadora, então, a sua rebelião será esmagada com tal força que o seu exemplo será temido por todos os súbditos Open Subtitles "هناك امل فى تفريقهم بسلام ولكن لو استمر هؤلاء الثوار بتجمعاتهم الغير شرعيه وتحديهم وتمردهم سيتم سحقهم
    - Há câmaras? Duas. Uma a cobrir as bombas e esta aqui foi esmagada. Open Subtitles إثنتان، واحدة مسلطة على المضخات، وتلك الأخرى هنا تم تحطيمها.
    Segundo uma fonte do gabinete do médico legista, a base do crânio foi brutalmente esmagada, possivelmente com um martelo. Open Subtitles ووفقاً لمصادر مكتب الطب الشرعيّ، الجزء الخلفي من جمجمتهُ سُحق بشدة. ربما حن طريق مطرقة.
    A traqueia estava esmagada. Open Subtitles يبدو أنّ قصبته الهوائيّة قد سُحقت.
    Vejo, como previsto, as marcas do estrangulamento, a laringe esmagada... Open Subtitles أرى الآثار المتوقعة من الشنق الحنجرة مسحوقة
    Próxima paragem, cidade esmagada. Open Subtitles الخطوة التالية هي مدينة مُحطمة.
    A ameça rebelde deverá ser esmagada por qualquer método, acima ou abaixo da lei senhorial. Open Subtitles تهديد الثوار يجب سحقه بأي طريقة فوق أو تحت القانون
    Queres ser esmagada por um rolo compressor? Open Subtitles كنت تريدن ان تدهسي من قبل المحدله ؟
    Sentirá uma onda de calor e a maçã de Adão esmagada. Open Subtitles ستكون المنطقة التي حول رقبتك بيضاء و ملتهبة و ستسحق عندك تفاحة آدم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد