Alimenta o espírito do interesse mútuo, que faz qualquer sociedade prosperar. | TED | إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر. |
O espírito do kyokushin significa dares o teu melhor, até ao fim. | Open Subtitles | روح الكايوكوشين تعني ان تقوم بأفضل ما لديك، حتى اللحظة الأخيرة |
Ainda sinto que, neste sítio, o novo espírito do anjo é forte. | Open Subtitles | لازلت أشعر أن روح الملاك الجديد أقوى وهي في هذا المكان |
Por que o espírito do Natal Presente, que sou eu, iria comer um avarento insípido como você? | Open Subtitles | ولماذا شبح عيد الميلاد الحاضر الذي هو أنا... قد يريد ان يأكل بخيل بغيض مثلك؟ |
E, para mim, não é o verdadeiro espírito do motociclismo. | Open Subtitles | في رأيي إنها لسيت بروح سباقات الدرجات النارية الحقيقية |
Agora, no espírito do nosso Senhor que morreu pelos nossos pecados, | Open Subtitles | الآن من أجل روح قائدنا , الذي مات من أجلنا |
Por muitas noites, o espírito do mal tem torturado seu corpo. | Open Subtitles | في العديد من الليالي , روح الشر قامت بتعذيب جســده. |
O Sin Cara crê o espírito do monstro foi agitado pela Wrestlemania. | Open Subtitles | واعتقد سين كارا ان روح الوحش. ظهرت من قبل الرسلمانيا نفسها. |
Faz alguma ideia do motivo do espírito do seu pai permanecer lá? | Open Subtitles | هل تعلم بأي سبب يجعل روح أبيك سجينة ذلك المنزل ؟ |
É uma espécie de vista zeitgeist [espírito do tempo] da mitologia mundial atual ao longo dos últimos meses. | TED | وهي نوع من وجهة نظرة روح العصر في هذا المستوى لأساطير العالم الحالية خلال الشهور القليلة الماضية |
Para mim, esta citação refletia perfeitamente o espírito do projeto. | TED | وبالنسبة لي كانت هذه العبارة تعكس بشكل تام روح المشروع. |
Com o mesmo espírito do TED, fazem coisas em conjunto, porque isso faz a diferença. | TED | فبلتالي انطلاقا من روح تيد فهي تقوم بالعمل معاً لان ذلك يحدث فرقا |
Nada mais que pedintes e patifes. O gin é o espírito do seu patriotismo. | Open Subtitles | لا شيء ولكن المتسولين والأوغاد , الخمر هى روح وطنيتهم |
A vinda para a ilha do Monte Cristo, seria apenas para conceder o descanso eterno ao espírito do abade? | Open Subtitles | بالوصول الى جزيره مونت كريستو هل كنت ببساطه لارقد روح القس فى سلام ابدى |
Temo que a única forma de parar a possessão pelo espírito do livro é desmembrando seu corpo. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإيقاف هؤلاء هو أن روح الكتاب تقطع جسدها |
É muito importante que estejas com a família e que te divirtas com o espírito do Natal e assim. | Open Subtitles | من المهم أن تقضى وقتاً مع عائلتك وتقضى وقت طيب وتأتى روح العيد،أتدرى؟ |
Dell dizia que o espírito do natal tinha sido distruído controlados por extraterrestres com luvas pretas. | Open Subtitles | قال ديل أن روح وثقة عيد الميلاد تم تدميرها من خلال السيطرة على الأفكار مِن قِبَل غرباء يرتدون قفافيز سوداء |
Olha quem é ele... - O espírito do Natal. | Open Subtitles | حسناً , إن لم يكن هذا شبح الميلاد فتباً لك |
Ora, sou o espírito do Natal Passado. | Open Subtitles | لماذا؟ ، أنا شبح عيدالميلاد الماضي |
Você é o espírito do Natal Futuro? | Open Subtitles | هل انت شبح عيد الميلاد المستقبلي؟ |
A segunda pergunta que eu gostaria de fazer é bastante simples. Suponham que eu lhes peço para contactarem o espírito do meu falecido sogro, como um exemplo. | TED | السؤال الثاني الذي أود أن أسأل، بسيط إلى حد ما. لنفترض انني اطلب منهم الاتصال بروح حماي المتوفى ، على سبيل المثال. |
E com todas as suas perdas na última década o espírito do país acaba de ser esmagado. | Open Subtitles | مع جميع خسائرهم في العقد الماضي معنويات البلاد محطمة |
Ouvi-me agora, ouvi o meu grito, espírito do outro lado, | Open Subtitles | اسمعيني الآن ، اسمعي بكائي أيتها الروح من العالم الآخر |
Amigos, antes de nos deitarmos gostaria que todos déssemos as mãos por um momento para dizer umas palavras ao espírito do Oeste. | Open Subtitles | يا أصدقاء، قبل أن نخلدَ للنوم، أودّ أن نشبكَ أيدينا للحظة. و نقول بضعةَ كلماتٍ لروح الغرب. |
Garanti-lhes pessoalmente que o senhor cumpriria a letra e o espírito do acordo que vamos assinar. | Open Subtitles | وضمنت لهم بشخصي أنك ستتقيد بالمعنى وروح هذه الاتفاقية التي نوقعها |