Este é um casamento entre iguais, prosseguindo para um padrão que é altamente compatível com o antigo espírito humano. | TED | أنه زواج بين أبناء الجنس الواحد ماضين قدماً تجاه فكرة متناسقة بشدة مع الروح البشرية القديمة. |
Eu compreendi, por isso posso alertar as pessoas sobre a morte e morrer, por isso posso falar sobre o misticismo e o espírito humano. | TED | لقد فهمت حقا، حتى أنى استطعت أن أنصح الناس عن الموت، أتكلم عن التصوف و الروح البشرية. |
A beleza na diversidade linguística é que nos revela o engenho e a flexibilidade do espírito humano. | TED | الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن. |
Ouvimos muitas pessoas falarem nesta conferência sobre o poder do espírito humano. | TED | حسناً . لقد سمعنا الكثير من الأشخاص تحدثوا في هذا المؤتمر عن قوة العقل البشري |
Não pelo ouro. Nem pela riqueza. Mas pela fraqueza do espírito humano. | Open Subtitles | ليس بسبب الذهب والغني والكن بسبب ضعف النفس البشرية |
É maravilhoso o que o medo pode fazer ao espírito humano. | Open Subtitles | إنه رائع مايستطيع الخوف أن يقوم به مع روح الإنسان |
O programa de hoje vai ser uma maravilhosa... celebração do espírito humano. | Open Subtitles | حلقة اليوم ستكون إحتفالاً رائعاً للروح الإنسانية |
E eu sei que é completamente possível criar e treinar campeões na vida em cada momento da vida sem comprometer o espírito humano. | TED | وأعرف بشكل قاطع أنه من الممكن خلق و تدريب أبطال في الحياة في كل مسيرة في الحياة بدون تعريض الروح البشرية للخطر. |
Não é responsabilidade minha. A chave para vencer reside no espírito humano. | Open Subtitles | ليست مسؤليتي مفتاح النصر للأرض يعتمد على الروح البشرية |
Quero mesmo ajudar as pessoas, inspirar o espírito humano. | Open Subtitles | أريد مساعدة الناس بالفعل أريد أن أعزز الروح البشرية |
Pensei que tinhas dito que o espírito humano não pode ser quebrado. | Open Subtitles | إعتقدت أنك قلت أن الروح البشرية لا يمكن كسرها |
Vamos mostrar a esses vampiros a fúria e o poder do espírito humano. | Open Subtitles | دعونا نري مصاصي الدماء هؤلاء غضب و قوة الروح البشرية |
Embora apontem, por vezes, para elementos sobrenaturais, as verdadeiras trevas que exploram são o espírito humano e a sua propensão para a autodestruição. | TED | وعلى الرغم من إشارتها المتكررة إلى مكونات خارقة للطبيعة، إلا أن الظلام الحقيقي الذي تستعرضه هو العقل البشري ونزعته إلى التدمير الذاتي. |
Não é uma coisa que exista no espírito do homem. Obviamente, o espírito humano pode apreciá-la e tirar prazer dela, utilizá-la, mas não resulta do espírito humano. | TED | إنها شئ في العقل البشري. يستطيع العقل البشري بالطبع، تقديرها والإستمتاع بها، إستخدامها، لكنها ليست -- إنها لا تنبع من العقل البشري. |
Na sequência duma antiga guerra com robôs, a humanidade proibiu a construção de qualquer máquina "à imagem de um espírito humano". Mas, em vez de travar a sua expansão esta proibição forçou os seres humanos a evoluir de formas impressionantes, tornando-se computadores biológicos, feiticeiros psíquicos | TED | في أعقاب حرب قديمة مع آليين، حرِّمت على البشرية بناء أي ماكينة "تحاكي العقل البشري". ولكن بالإضافة إلى تقويض توسعهم، فقد قضى هذا القرار السلطوي على البشر أن يقتحموا طرق النجوم... متحولين إلى حواسيب حيوية وسحَرَة وعرّافين بأحوال الفضاء. |
Viveu numa época em que, o espírito humano estava agrilhoado, e a mente acorrentada, quando anjos, demónios e esferas de cristal, eram imaginados habitando os céus. | Open Subtitles | عاش في زمن كانت فيه النفس البشرية مقيدة والعقول مسلسلة |
. Existe uma generosidade inerente no espírito humano. | Open Subtitles | أحد أوجه الكرم المتأصلة في النفس البشرية هو وجه المعلم |
Eles personificaram o espírito humano que nos possibilitou sobreviver nos pólos. | Open Subtitles | لقد جسّدوا روح الإنسان التي أتاحت لنا الحياة في القطبين |
Sim, Charles, porque o espírito humano não é mensurável. | Open Subtitles | نعم , لأنه , تشارلز , روح الإنسان لا يقاس. |
Como podes escrever sobre liberdade para o espírito humano e opor-te ao sionismo? | Open Subtitles | فكيف تكتب عن الحرية للروح الإنسانية ومع ذلك لا تزال تعارض الصهيونية؟ |
Mas devo dizer-Lhe neste preciso instante que o jovem Fuser e eu estamos embarcando numa viagem para os lugares mais remotos do espírito humano onde conheceremos novas terras, ouviremos novos hinos, comeremos novas frutas... | Open Subtitles | فوسير الصغير وأنا سنرحل إلى الأكثر الأماكن البعيدة للروح الإنسانية سنزور اراضي جديده ونستمع إلى أناشيد جديده نأكل ثمار جديده |