Esta definição de bruxaria espalhou-se pelas igrejas da Europa ocidental a partir do final do século XV. | TED | انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر. |
Eu enlouqueci e o vídeo espalhou-se rapidamente pela Internet. | Open Subtitles | لقد جننت، و الفيديو انتشر بسرعة في الانترنت. |
O estudo espalhou-se como um vírus na internet atraindo imensa atenção por parte dos internacionais. | TED | انتشرت الدراسة انتشار سريع على الإنترنت وقد استولت على اهتمام وسائل الإعلام العالمية. |
espalhou-se porque encontrámos uma grande fome na nossa geração de um objetivo, de um sentido. | TED | لقد انتشرت لأننا وجدنا توق عظيم لدى جيلنا من أجل إيجاد هدف ومعنى. |
espalhou-se dos ossos e estava a caminho dos pulmões. | Open Subtitles | إنتشر من عظامه وكان يشقّ طريقه إلى رئتيه. |
Era elegante, era notável, e devagar espalhou-se, boca a boca, até que se tornou no pão oficial dos restaurantes de 3 estrelas em Paris. | TED | لقد كان أنيقاً، لقد كان ملحوظاً، وببطء أنتشر من شخص لآخر حتى في النهاية، أصبح الخبز الرسمي للمطاعم ثلاثة نجوم في باريس. |
Mas a palavra espalhou-se mais depressa do que o vírus e o pânico invadiu o hospital. | TED | ولكن تنتشر الكلمة أسرع من الفيروس والدعر انتشر داخل المستشفى. |
A aplicação espalhou-se sem atritos, de forma orgânica, naturalmente. | TED | وهذا قد انتشر بدون احتكاك، بعضوية، وبطبيعية. |
XVIII. E nos 150 anos seguintes, esta tendência espalhou-se por toda a Europa. | TED | وخلال 150 سنه انتشر هذا حول اوروبا كلها |
E como a invenção de Kuznets foi considerada muito útil, espalhou-se pelo mundo inteiro. | TED | ولأن اكتشاف كوزنتس كان مفيدًا جدًا، انتشر عبر العالم. |
Por fim, ele aceitou a minha proposta. Logo que iniciámos as aulas no complexo dele, a notícia espalhou-se por todo o lado. | TED | وفي نهاية المطاف، وافق على عرضي، ما إن بدأت التدريس في مقره، انتشر الخبر في كل مكانٍ. |
Mas o sistema métrico manteve-se o padrão, para uso formal e espalhou-se pelo continente, juntamente com as fronteiras da França. | TED | لكن بقي النظام المتري هو المتّبَع للاستخدام الرسمي، وقد انتشر في أرجاء القارة مع اتساع الحدود الفرنسية. |
Não havia vento e naquela noite... a música espalhou-se sobre o navio escuro... como uma mensagem celeste, ligada a algo desconhecido... como uma ordem de Deus de significado inescrutável. | Open Subtitles | لم يكن هناك نفَساً من الرياح وفي تلك الليلة انتشرت الموسيقى في جميع أنحاء البطانة السوداء |
espalhou-se um rumor de que Tesla havia recusado partilhar o Prêmio com Edison. | Open Subtitles | انتشرت اشاعه ان تيسلا رفض مشاركه الجائزه مع توماس أديسون |
Leiden era uma pequena cidade universitária e a palavra espalhou-se rapidamente de que este seria o grande dia. | Open Subtitles | كانت لايدن مدينة جامعية صغيرة والشائعات انتشرت سريعاً بأن هذا اليوم كان اليوم المرتقب. |
Explicava que estava ocupada com a guerra, mas lentamente espalhou-se o boato de que ela permanecia em Cachtice, por causa das suas práticas demoníacas | Open Subtitles | وإدعت بأنها منهمكة بأمور الحرب, بيد ان الشائعات انتشرت ببطيء بأنها تقطن قصر الكاكتيك. من اجل ممارساتها الشيطانية |
espalhou-se como um rastilho e houve quem morresse horas depois de apresentar sintomas. | TED | فقد إنتشر بسرعة مخيفة كحرائق الغابات. ومنهم من مات في غضون ساعات من بداية ظهور الأعراض |
"O rumor das suas práticas pouco ortodoxas espalhou-se" | Open Subtitles | إنتشر الكلام عن ممارساتِه الغير تقليديّةِ |
espalhou-se tão rápido que tive de amputar o braço nessa semana. | Open Subtitles | إنتشر بسرعة، بحيث إضطررت إلى بتر ذراعي ذلك الأسبوع |
Doutor! Tiramos a bala do corpo mas a pólvora espalhou-se pelo corpo todo. A sua condição é muito imprevisível agora. | Open Subtitles | أستخرجت الرصاصة ولكن أنتشر السم فى جسدها وحالتها خطيرة |
Uma doença espalhou-se por muitas, causada por moscas. | Open Subtitles | ثمّة داءٍ ما منتشر في النباتات بسبب الذُباب |
Quando o socialismo árabe começou no Egito, espalhou-se por toda essa região. | TED | لذا عندما بدأت الإشتراكية العربية في مصر ، إنتشرت في كل المنطقة . |
A batata surgiu nos Andes com os Incas e e espalhou-se pela Europa. | TED | جاءت البطاطا من الأنديز وانتشرت عبر أوروبا عن طريق الإنكاويين القدماء. |
espalhou-se mais do que pensas. | Open Subtitles | إنه ينتشر أكثر مما تعتقدين |
Nos últimos 6 anos, espalhou-se espalhou-se, e espalhou-se e espalhou-se por todo o globo. | TED | و خلال مسيرة السنوات الست الاخيرة، أنتشرت و أنتشرت وأنتشرت في كل أنحاء العالم. |