ويكيبيديا

    "espalhou-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • انتشر
        
    • انتشرت
        
    • إنتشر
        
    • أنتشر
        
    • تنتشر
        
    • منتشر
        
    • إنتشرت
        
    • وانتشرت
        
    • إنه ينتشر
        
    • أنتشرت
        
    Esta definição de bruxaria espalhou-se pelas igrejas da Europa ocidental a partir do final do século XV. TED انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر.
    Eu enlouqueci e o vídeo espalhou-se rapidamente pela Internet. Open Subtitles لقد جننت، و الفيديو انتشر بسرعة في الانترنت.
    O estudo espalhou-se como um vírus na internet atraindo imensa atenção por parte dos internacionais. TED انتشرت الدراسة انتشار سريع على الإنترنت وقد استولت على اهتمام وسائل الإعلام العالمية.
    espalhou-se porque encontrámos uma grande fome na nossa geração de um objetivo, de um sentido. TED لقد انتشرت لأننا وجدنا توق عظيم لدى جيلنا من أجل إيجاد هدف ومعنى.
    espalhou-se dos ossos e estava a caminho dos pulmões. Open Subtitles إنتشر من عظامه وكان يشقّ طريقه إلى رئتيه.
    Era elegante, era notável, e devagar espalhou-se, boca a boca, até que se tornou no pão oficial dos restaurantes de 3 estrelas em Paris. TED لقد كان أنيقاً، لقد كان ملحوظاً، وببطء أنتشر من شخص لآخر حتى في النهاية، أصبح الخبز الرسمي للمطاعم ثلاثة نجوم في باريس.
    Mas a palavra espalhou-se mais depressa do que o vírus e o pânico invadiu o hospital. TED ولكن تنتشر الكلمة أسرع من الفيروس والدعر انتشر داخل المستشفى.
    A aplicação espalhou-se sem atritos, de forma orgânica, naturalmente. TED وهذا قد انتشر بدون احتكاك، بعضوية، وبطبيعية.
    XVIII. E nos 150 anos seguintes, esta tendência espalhou-se por toda a Europa. TED وخلال 150 سنه انتشر هذا حول اوروبا كلها
    E como a invenção de Kuznets foi considerada muito útil, espalhou-se pelo mundo inteiro. TED ولأن اكتشاف كوزنتس كان مفيدًا جدًا، انتشر عبر العالم.
    Por fim, ele aceitou a minha proposta. Logo que iniciámos as aulas no complexo dele, a notícia espalhou-se por todo o lado. TED وفي نهاية المطاف، وافق على عرضي، ما إن بدأت التدريس في مقره، انتشر الخبر في كل مكانٍ.
    Mas o sistema métrico manteve-se o padrão, para uso formal e espalhou-se pelo continente, juntamente com as fronteiras da França. TED لكن بقي النظام المتري هو المتّبَع للاستخدام الرسمي، وقد انتشر في أرجاء القارة مع اتساع الحدود الفرنسية.
    Não havia vento e naquela noite... a música espalhou-se sobre o navio escuro... como uma mensagem celeste, ligada a algo desconhecido... como uma ordem de Deus de significado inescrutável. Open Subtitles ‫لم يكن هناك نفَساً من الرياح ‫وفي تلك الليلة ‫انتشرت الموسيقى ‫في جميع أنحاء البطانة السوداء
    espalhou-se um rumor de que Tesla havia recusado partilhar o Prêmio com Edison. Open Subtitles انتشرت اشاعه ان تيسلا رفض مشاركه الجائزه مع توماس أديسون
    Leiden era uma pequena cidade universitária e a palavra espalhou-se rapidamente de que este seria o grande dia. Open Subtitles كانت لايدن مدينة جامعية صغيرة والشائعات انتشرت سريعاً بأن هذا اليوم كان اليوم المرتقب.
    Explicava que estava ocupada com a guerra, mas lentamente espalhou-se o boato de que ela permanecia em Cachtice, por causa das suas práticas demoníacas Open Subtitles وإدعت بأنها منهمكة بأمور الحرب, بيد ان الشائعات انتشرت ببطيء بأنها تقطن قصر الكاكتيك. من اجل ممارساتها الشيطانية
    espalhou-se como um rastilho e houve quem morresse horas depois de apresentar sintomas. TED فقد إنتشر بسرعة مخيفة كحرائق الغابات. ومنهم من مات في غضون ساعات من بداية ظهور الأعراض
    "O rumor das suas práticas pouco ortodoxas espalhou-se" Open Subtitles إنتشر الكلام عن ممارساتِه الغير تقليديّةِ
    espalhou-se tão rápido que tive de amputar o braço nessa semana. Open Subtitles إنتشر بسرعة، بحيث إضطررت إلى بتر ذراعي ذلك الأسبوع
    Doutor! Tiramos a bala do corpo mas a pólvora espalhou-se pelo corpo todo. A sua condição é muito imprevisível agora. Open Subtitles أستخرجت الرصاصة ولكن أنتشر السم فى جسدها وحالتها خطيرة
    Uma doença espalhou-se por muitas, causada por moscas. Open Subtitles ثمّة داءٍ ما منتشر في النباتات بسبب الذُباب
    Quando o socialismo árabe começou no Egito, espalhou-se por toda essa região. TED لذا عندما بدأت الإشتراكية العربية في مصر ، إنتشرت في كل المنطقة .
    A batata surgiu nos Andes com os Incas e e espalhou-se pela Europa. TED جاءت البطاطا من الأنديز وانتشرت عبر أوروبا عن طريق الإنكاويين القدماء.
    espalhou-se mais do que pensas. Open Subtitles إنه ينتشر أكثر مما تعتقدين
    Nos últimos 6 anos, espalhou-se espalhou-se, e espalhou-se e espalhou-se por todo o globo. TED و خلال مسيرة السنوات الست الاخيرة، أنتشرت و أنتشرت وأنتشرت في كل أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد