Dr Jeffrey Steadman, campeão Mundial de Graxismo, especialmente desde que a posição de Director da Residência ficou vaga. | Open Subtitles | دكتور (جيفري ستدمان) الأول عالميا في التملق خاصة منذ أن بدأت المنافسة على منصب نائب مدير |
Está a começar a parecer que sim, especialmente desde que o Shelton é sócio deste hotel. | Open Subtitles | بدأ الأمر يبدو كذلك، خاصة منذ أن كان (شيلتون) شريكاً في ملكية هذا الفندق |
Eu tenho confiado em você, especialmente desde que George chegou aqui. | Open Subtitles | أنا كنت أثق بكِ CimaClub.Tv خاصة منذ أن وصل (جورج) إلى هنا |
Lorde Hertford, o Conselho está ainda constituído para examinar tais assuntos, especialmente desde que as enfermidades do rei nos deram todas as razões para pensar no futuro. | Open Subtitles | المجلس لا يزال يشكل لبحث مثل هذه المسائل خصوصا منذ بات عجز الملك يقودنا |
especialmente desde que ela e a irmã ficaram tão próximas. | Open Subtitles | خصوصا منذ أن أصبحت هي وأختها متعلقتين للغاية |
especialmente desde que você está pensando em se casar com sua ex. | Open Subtitles | خصوصا منذ كنت تخطط على الزواج السابق له. |
especialmente desde que a minha mãe decidiu voltar a namorar. | Open Subtitles | خصوصا منذ أمّي قرر أن يبدأ تاريخه مجددا |
Sei que este tem sido um ano muito difícil para ti, especialmente desde que a Lana e o Lex casaram. | Open Subtitles | أعرف أن هذه كانت سنة سيئة لك (خصوصا منذ تزوجت(لانا) ب(ليكس |
As minhas únicas mordidelas recentes são de mosquitos. Especialmente, desde que a Amy começou a fazer-nos dormir cá fora. | Open Subtitles | عضاتي الجديدة هي فقط عضات البعوض , خصوصا منذ أن بدأت (ايمي) في جعلنا ننام بالخارج |