ويكيبيديا

    "espera da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في انتظار
        
    • في إنتظار
        
    • كنت انتظر
        
    Só estive à espera da altura certa para te pedir. Open Subtitles لقد قمت فقط في انتظار اللحظة المناسبة أطلب منكم.
    Estava sentado no público à espera da sua vez para ir para o palco, e ainda continuava a escrevinhar anotações e a riscar linhas. TED حينما كان يجلس وسط الجمهور في انتظار دوره للصعود إلى الخشبة، كان ما يزال يخربش بعض الملاحظات ويشطب أخرى.
    Goldy, achas que este tipo tinha mais dignidade à espera da cadeira eléctrica na Cidade de Guatemala? Open Subtitles جولدي, هل تعتقد انه بقي لهذا الرجل اي كرامة في انتظار الكرسي الكهربائي في مدينة جواتيمالا؟
    Fica ali o dia todo à espera da visita do amigo. Open Subtitles تجلس هناك طوال اليوم في إنتظار صديقها ليأتي لزيارتها
    Quando chegar a um, estará no parque, à espera da sua boleia para o trabalho. Open Subtitles ستكونين في ساحة الإنتظار، في إنتظار حافلتكِ للعمل، أأنتِ مستعدّة؟
    Fui apanhado à espera da minha irmã, numa estação de comboio. Open Subtitles كُنت سأمسك بينما كنت انتظر فى محطة القطار لمقابلة أختى.
    Soube-me bem. Estava à espera da altura certa. Obrigada. Open Subtitles هذا كان رائعاً ، كنت في انتظار الوقت المناسب شكراً
    Estamos à espera da análise das impressões digitais mas temos uma ideia. Open Subtitles نحن في انتظار ما زال على تحليل البصمات النهائية , ولكن , آه , لدينا فكرة جيدة.
    Tendo em conta que estava em pé, à espera da mudança de turno, também não me parece que esteja. Open Subtitles باعتبار انها كانت تقف في انتظار المركبة تخميني انها لم تكن تنتظر ايضا
    Goldy, achas que este tipo tinha mais dignidade à espera da cadeira eléctrica na Cidade de Guatemala? Open Subtitles جولدي, هل تعتقد انه بقي لهذا الرجل اي كرامة في انتظار الكرسي الكهربائي في مدينة جواتيمالا؟
    Queria que pensassem que são mais do que bolas de pêlo à espera da próxima refeição. Open Subtitles أردتكم أيها الرفاق أن تفكروا بأنفسكم أنكم أكثر من كرات فرو فقط في انتظار الكرة القادمة
    E assim o queijo permanece sentado, pacientemente, à espera da próxima vítima. Open Subtitles وهكذا بقيت قطعة الجبن، قابعة بصبر في انتظار ضحيتها القادمة
    Estou à espera da minha equipa desde 1993. Open Subtitles لقد كنت في انتظار زملائي في الفريق منذ 93
    Um avô deixou uma pequena fortuna, estava à espera da finalidade certa. Open Subtitles ترك لي جدي ورثًا صغيرًا كنت في انتظار الأمر المناسب الذي سأنفقه عليه
    Enfim, Nasser Ali, não podes ficar na cama à espera da morte. Open Subtitles لا يمكنك الجلوس في السرير في انتظار الموت.
    8 pessoas presas numa caixa, à espera da morrer? Open Subtitles ثمانية اشخاص محاصرين عالق في مصعد, في انتظار الموت؟
    Mas no final de contas, são só lixo, à espera da lixeira. Open Subtitles ولكن في نهاية الأمر، إنهم مجرد خردة في إنتظار صانعهم.
    É só ficar à espera da pessoa certa aceder. Open Subtitles إنّها موجودة هناك في إنتظار ولوج الشخص الصحيح إليها.
    E vão recusar pagar durante anos à espera da resposta dele. Open Subtitles وأنهم سيمنعون الدفع لسنوات في إنتظار رده.
    Estava à espera da confirmação, mas acho que já a tenho. Open Subtitles كنت انتظر سماع الخبر، لقد أظنني سمعته للتو.
    Estive na recolha de bagagem à espera da minha sobrinha. Open Subtitles كنت انتظر العفش الخاص بابنة اخي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد