| Só estive à espera da altura certa para te pedir. | Open Subtitles | لقد قمت فقط في انتظار اللحظة المناسبة أطلب منكم. |
| Estava sentado no público à espera da sua vez para ir para o palco, e ainda continuava a escrevinhar anotações e a riscar linhas. | TED | حينما كان يجلس وسط الجمهور في انتظار دوره للصعود إلى الخشبة، كان ما يزال يخربش بعض الملاحظات ويشطب أخرى. |
| Goldy, achas que este tipo tinha mais dignidade à espera da cadeira eléctrica na Cidade de Guatemala? | Open Subtitles | جولدي, هل تعتقد انه بقي لهذا الرجل اي كرامة في انتظار الكرسي الكهربائي في مدينة جواتيمالا؟ |
| Fica ali o dia todo à espera da visita do amigo. | Open Subtitles | تجلس هناك طوال اليوم في إنتظار صديقها ليأتي لزيارتها |
| Quando chegar a um, estará no parque, à espera da sua boleia para o trabalho. | Open Subtitles | ستكونين في ساحة الإنتظار، في إنتظار حافلتكِ للعمل، أأنتِ مستعدّة؟ |
| Fui apanhado à espera da minha irmã, numa estação de comboio. | Open Subtitles | كُنت سأمسك بينما كنت انتظر فى محطة القطار لمقابلة أختى. |
| Soube-me bem. Estava à espera da altura certa. Obrigada. | Open Subtitles | هذا كان رائعاً ، كنت في انتظار الوقت المناسب شكراً |
| Estamos à espera da análise das impressões digitais mas temos uma ideia. | Open Subtitles | نحن في انتظار ما زال على تحليل البصمات النهائية , ولكن , آه , لدينا فكرة جيدة. |
| Tendo em conta que estava em pé, à espera da mudança de turno, também não me parece que esteja. | Open Subtitles | باعتبار انها كانت تقف في انتظار المركبة تخميني انها لم تكن تنتظر ايضا |
| Goldy, achas que este tipo tinha mais dignidade à espera da cadeira eléctrica na Cidade de Guatemala? | Open Subtitles | جولدي, هل تعتقد انه بقي لهذا الرجل اي كرامة في انتظار الكرسي الكهربائي في مدينة جواتيمالا؟ |
| Queria que pensassem que são mais do que bolas de pêlo à espera da próxima refeição. | Open Subtitles | أردتكم أيها الرفاق أن تفكروا بأنفسكم أنكم أكثر من كرات فرو فقط في انتظار الكرة القادمة |
| E assim o queijo permanece sentado, pacientemente, à espera da próxima vítima. | Open Subtitles | وهكذا بقيت قطعة الجبن، قابعة بصبر في انتظار ضحيتها القادمة |
| Estou à espera da minha equipa desde 1993. | Open Subtitles | لقد كنت في انتظار زملائي في الفريق منذ 93 |
| Um avô deixou uma pequena fortuna, estava à espera da finalidade certa. | Open Subtitles | ترك لي جدي ورثًا صغيرًا كنت في انتظار الأمر المناسب الذي سأنفقه عليه |
| Enfim, Nasser Ali, não podes ficar na cama à espera da morte. | Open Subtitles | لا يمكنك الجلوس في السرير في انتظار الموت. |
| 8 pessoas presas numa caixa, à espera da morrer? | Open Subtitles | ثمانية اشخاص محاصرين عالق في مصعد, في انتظار الموت؟ |
| Mas no final de contas, são só lixo, à espera da lixeira. | Open Subtitles | ولكن في نهاية الأمر، إنهم مجرد خردة في إنتظار صانعهم. |
| É só ficar à espera da pessoa certa aceder. | Open Subtitles | إنّها موجودة هناك في إنتظار ولوج الشخص الصحيح إليها. |
| E vão recusar pagar durante anos à espera da resposta dele. | Open Subtitles | وأنهم سيمنعون الدفع لسنوات في إنتظار رده. |
| Estava à espera da confirmação, mas acho que já a tenho. | Open Subtitles | كنت انتظر سماع الخبر، لقد أظنني سمعته للتو. |
| Estive na recolha de bagagem à espera da minha sobrinha. | Open Subtitles | كنت انتظر العفش الخاص بابنة اخي |