Não sabia que aqui havia outra guerra, à espera dele. | Open Subtitles | لم يدري ان هناك حربا أخرى في انتظاره هنا |
Não esperávamos muito de si, por isso o pai e os outros estão à espera dele, na rua. | Open Subtitles | املنا كان ضعيفا فيك ايها الشريف لذا كان والدي وجماعته في انتظاره في الشارع |
Até então, você ocupou Midway, e estará à espera dele. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت , ناجومو , سيكون قد اقتحم ميدواى وسيكون هناك فى انتظاره |
Eu devia estar em casa à espera dele, mas não posso. Porque tenho este problema. | Open Subtitles | في إنتظاره لكني لا أستطيع لأن لدي هذه المشكلة |
Tentei dizer-lhe que ela já está à espera dele na Luz. | Open Subtitles | حاولت القول له إنها في إنتظاره بالفعل في الضوء |
Ela estava à espera dele mais a norte... para levá-lo ao seu esconderijo escocês onde um casal de amantes podia ficar até ao final da guerra. | Open Subtitles | لقد كانت في انتظاره في الخارج لتأخذه إلى مخبأها الأسكتلندي الصغير.. حيث يمكن لحبيبين هاربين أن يمكثا حتى نهاية الحرب |
Quando encontrarem o Atlas, digam-lhe que eu tenho uma lista de queixas à espera dele. | Open Subtitles | عندما تجد أطلس أخبره بأني في انتظاره لمحاسبته |
O Sanford vai arranjar ao Fowler uma nova identidade... e uma nova vida à espera dele em... | Open Subtitles | سانفورد أمدّ فاولر بهويّة جديدة وحياة جديدة فى انتظاره |
Ele não dava nenhuma informação sensível sobre o seu paradeiro, durante este período, porque tinha muito medo que o FBI estivesse à espera dele. | Open Subtitles | لم يكن يفصح عن أيّة بيانات حسّاسة عن أحواله في تلك الفترة لأنه كان يخشى أنْ يكون الإفبيآي في انتظاره |
Por fim, ele recupera forças suficientes para subir a escada até ao telhado e todos os pombos estão lá, à espera dele, tipo Balão Vermelho, e transportam-no sobre as muralhas da cidade. | TED | وأخيراً يستجمع الرجل العجوز ما يكفي من القوة التي تمكنه من تسلق السلم والوصول إلى السطح. وجميع الحمام، "ريد بالونز" في انتظاره على السطح، ثم يحملونه فوق جدران المدينة. |
A tua mãe teve à espera dele toda a noite... | Open Subtitles | أمك بقيت مستيقظة طيلة الليل في انتظاره... |
Então, devias dizer-lhe que nós... que estamos à espera dele. | Open Subtitles | إذن يجب عليك إخباره بأننا... نحن في انتظاره |
Então, eu estava deitado na cama à espera dele e depois de cerca de 10 minutos disto, foi como, eu estava a perder a tesão porque estava ficar chato e então ele entra e estava completamente vestido de cabedal, com botas e tal | Open Subtitles | على أية حال، كنت مستلق على السرير في انتظاره وبعد حوالي 10 دقائق على هذه الحال أصبح الأمر كـ، بدأت أفقد انتصابي لأن الملل بدأ يصيبني |
"os miúdos estariam à espera dele nos seus quartos," | Open Subtitles | كان الأطفال في انتظاره في غرف نومهم |
Estou à espera dele. Saiu com os rapazes. | Open Subtitles | لا، أنا في انتظاره لقد خرج مع أصدقائه |
Há uma emboscada preparada à espera dele. | Open Subtitles | هناك كمين في انتظاره. |
1.200 dólares por dia, chefe, à espera dele no aeroporto. | Open Subtitles | تبلغ 1.200 دولار في اليوم أيها الرئيس، في إنتظاره في المطار. |
Se ele conseguir... estarei à espera dele. | Open Subtitles | لو تمكّن من الوصول إليها، سأكون في إنتظاره |
E quando o fizer, estarás lá à espera dele. | Open Subtitles | وعندما يفعل، ستكون هناك في إنتظاره |
Não, tem cinco milhões de dólares à espera dele se fizer a entrega em Balio. | Open Subtitles | مطلقا ، لديه 5 ملايين في إنتظاره إن تمكن من الوصول إلى "باليو" و قام بعملية التسليم |
A passagem para o Dresden sair da cidade está à espera dele. | Open Subtitles | وسيلة إخراج (دريزدن) من المدينة في إنتظاره |