E depois ele diz: "A sua probabilidade de ter um aborto duplica "quando passa da data esperada. Vamos arranjar-lhe um quarto." | TED | وعندها قال إن فرص حدوث إجهاض تتضاعف عندما تتعدي يوم الولادة المتوقع. |
quando falamos com estranhos, estamos a fazer belas interrupções na narrativa esperada do nosso quotidiano e do quotidiano deles. | TED | عندما تتحدثون إلى الغرباء، فإنكم تصنعون مقاطعات جميلة في السرد المتوقع لحياتكم اليومية ولحياتهم. |
Aos 24, a minha morte teria sido inteiramente esperada. | TED | كنت قد غدوت حينها ابنة 24 عام .. وكان موتي امرٌ متوقع بصورة كبيرة |
Vejo pelos seus rostos amigos... que esta cerimónia... é esperada há muito tempo. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى من الوجوه الدافئة و الودودة هناك وأن هذا الإفتتاح متوقع منذ زمن والشكر لكم جميعاً هذا الحلم |
Robert Altman leva a grande tela a esperada Nashville, com 24... com... 24 de suas estrelas favoritas. | Open Subtitles | يقدم لكم روبرت ألتمان ناشفيل الذي طال انتظاره مع أربعة وعشرين أربعة وعشرين من نجومكم المفضلين |
A decisão do governador, embora esperada, segue sendo controverso. | Open Subtitles | قرارُ الحاكِم، على رغمِ كونهِ متوقعاً بشكلٍ واسِع - يبقى مثيراً للجدَل |
A derrota era esperada, mas o computador deveria me extrair automaticamente para poder restaurar os outros. | Open Subtitles | كانت الهزيمة متوقعة و لكن الكمبيوتر كان من المفترض أن يعيدنى تلقائيا من أجل استعادة الآخرين |
"Temperatura esperada em torno dos 15º." | Open Subtitles | درجة الحرارة المتوقعة لا تتخطى الخمس عشر درجة |
E o electrocardiograma dele revelou a esperada taquicárdia, que resultou do ataque. | Open Subtitles | و رسم القلب أوضح تسارع القلب المتوقع من مجهود الأزمة |
Foi para a cidade, a criança só era esperada daqui a algumas semanas. | Open Subtitles | ذهب إلى المدينة .. الطفل لم يكن من المتوقع قدومه قبل أسابيع |
És esperada que sacrifiques tudo pela música. | Open Subtitles | من المتوقع منكِ التضحية بكل شيء من أجل الموسيقى |
Esta colisão não era esperada, por isso, os escudos anti-impacto não estavam activados. | Open Subtitles | هذا الأصدام الغير متوقع وقد تم تعطيل الدروع الواقية |
Uma perda temporária de memória já era esperada. | Open Subtitles | بالطبع, فقدان الذاكرة المؤقت شيء متوقع |
Hoje chega a muito esperada publicação de "A vida secreta de uma acompanhante de Londres". | Open Subtitles | اليوم سينشر كتاب "الحياة السرية" "لعاهرة من (لندن)" الذي طال انتظاره |
E esta noite, honramos essa bênção com a muito esperada unificação das duas linhagens Crescentes. | Open Subtitles | والليلة نشرّف هذه النعمة بتوحيد دام انتظاره طويلًا بين سلالتيّ (الهلال). |
A vitória sobre os clones e o jovem Jedi era esperada, mas derrotar um Mestre Jedi... | Open Subtitles | الانتصار على المستنسخون والـ (جيداى) الصغير كان متوقعاً ولكن التغلب (على مُعلم (جيداى |
A sua relutância já era esperada. | Open Subtitles | كان احجامك متوقعاً. |
Vou ser o primeiro a dizer-te, que esta tua pequena cruzada não é esperada. | Open Subtitles | اسمع , سأكون أوّل من يخبرك بأنّ حملتكَ الصغيرة تلك ليست متوقعة , لكن |
A traição deles já era esperada. | Open Subtitles | خيانتهم كانت متوقعة. |
A ajuda estrangeira esperada: 1,9 biliões. | TED | المعونة الخارجية المتوقعة: 1.9 ترليون. |