Ela esperou por mim uma hora e foi para casa sozinha. | Open Subtitles | انتظرت في المطعم لساعه قبل ان تأخذ سيارتها وتعود للبيت |
esperou que ele nadasse o dia todo... para depois atacar! | Open Subtitles | انتظرت حتى سبح يوماً كاملاً لتكون لديك الشجاعة لتهاجمه |
Porque esperou que o seu mordomo fosse embora para sair da caixa? | Open Subtitles | لماذا إنتظرت حتى رحل كبير خدمك قبل أن تخرج من الصندوق؟ |
Recorda-me o homem que esperou tanto que se esqueceu do que estava à espera. | Open Subtitles | مما يذكرنى بالرجل الذى إنتظر طويلاً جداً حتى نسى ماذا كان ينتظر |
esperou oito anos para a empurrar das escadas. | Open Subtitles | أنتظرت 8 سنوات لتلقي بها من أعلي السلالم |
Ele esperou que ela estivesse a fazer outro filme porno. | Open Subtitles | لذا إنتظرَ حتى هي كَانتْ لعَمَل فلمِ الدعارةِ اخرِ... |
Acontece que a senhora simpática da joalharia esperou exactamente... 15 minutos. | Open Subtitles | اتضح ان السيدة التي كانت بالمتجر انتظرت بالضبط 15 دقيقة |
Os japoneses ficarão orgulhosos. esperou até a comida ficar pronta. | Open Subtitles | سيكون اليابانيون فخورين بذلك فقد انتظرت حتى انتهاء الوجبة |
Porque esperou até essa noite para contar ao seu marido? | Open Subtitles | لماذا انتظرت حتى هذه الليلة حتى تخبرى زوجك عن هذا الأمر ؟ |
Quanto tempo você esperou? esperou muito tempo? | Open Subtitles | كم من الوقت انتظرت أقصد هلى انتظرت طويلاً |
Ela esperou mais tempo do que a maioria das mulheres. Ela pensou que estivesse morto. | Open Subtitles | انتظرت عودتك لفترة طويلة ثم ظنت إنك لقيت حتفك |
esperou que a casa estivesse vazia e em silêncio. | Open Subtitles | لقد انتظرت لغاية أن فرغ المكان و خيم السكون |
esperou que o voir dire prejudicasse a minha defesa. | Open Subtitles | لقد إنتظرت عمداً حتى بعد الإستجواب لإضعاف دفاعي |
esperou toda a vida por alguém cujo nome lhe saiu num jogo. | Open Subtitles | إنتظرت طوال عمرها لشخص ما أخذت إسمه من لعبة عندما كان عمرها 11 عام |
Porque esperou até agora para nos dizer? | Open Subtitles | الذي إنتظرت حتى الآن لإخبارنا هذه المعلومات؟ |
esperou 50 anos por outro hospedeiro que o trouxesse à superfície. | Open Subtitles | هو ينتظر هناك ل50 سنة للمضيّف الآخر، الجسم الآخر لجلبه إلى السطح. |
Toda a noite tocador de sítar esperou, e, pela primeira vez, sentiu a punhalada fria do ciúme. | Open Subtitles | طوال الليل، وعازف الجيتار المعدم ينتظر والآن، وللمرة الأولى |
Radovan Karadzic não esperou muito para levar a cabo as suas ameaças. | Open Subtitles | رادفان كراديتش لم ينتظر كثيرا لينفذ تهديده |
Se ela é um fantasma, por que esperou tanto tempo para te contactar? | Open Subtitles | إذا كانت شبحاً فلماذا أنتظرت هذه المدة للإتصال بك |
Alguém da família a enfiou aqui e esperou pela recolha do lixo. | Open Subtitles | أُفكّرُ شخص ما في هذه العائلةِ لَصقَها هنا، إنتظرَ حتى يومِ نفاياتِ. |
esperou este tempo todo para o vir buscar. | Open Subtitles | وانتظر كل هذا الوقت ، وأنها جاءت لصالحه. |
esperou por ela no parque de estacionamento, certo? Certo? Não é ilegal esperar por alguém. | Open Subtitles | لقد انتظرتها بموقف السيارات , أليس كذلك ؟ |
Por isso que esperou até agora para me mostrar isto. | Open Subtitles | لاعجب أنك انتظرتي حتى الآن لتفاجئيني بهذا. |
Ele sempre esperou que houvesse uma máquina que encolhesse as pessoas e as mobílias para o tamanho da TV. | Open Subtitles | لقد كان دائما يأمل بوجود آله . اللتي تصغر الناس والاثاث اللى حجم التلفاز |
O livro da natureza esperou 1500 anos por um leitor. | Open Subtitles | كتاب الطبيعة قد انتظر من يقرأه لمدة 1500 عام |
Mas disse que esperou até os tiros terem parado para ir lá fora. | Open Subtitles | لَكنَّك فقط قُلتَ بأنّك إنتظرتَ حتى إطلاق النار تَوقّفَ أمامك ذَهبَ خارج. |
Porque esperou até ela perder a consciência? | Open Subtitles | لماذا انتظرتِ إلى ان فقدت وعيها؟ |
Que esperou a sua vida toda, que o seu filho regressasse a casa. | Open Subtitles | الذي قضى حياته بأكملها منتظرًا مجيء ابنه إليه. |
Talvez alguém soubesse o trajecto dele e esperou. | Open Subtitles | يعيش على بعد أقل من نصف ميل من هنا ربما شخص يعرف طريقه إنتظره |
Acho que ela esperou mais por este dia do que eu. | Open Subtitles | اظن أنها إنتظرت هذا اليوم أكثر مما انتظرته أنا |