uma parede com uma célula de espessura. Como é possível este organismo ser tão grande e contudo, ter uma espessura de uma só célula? enquanto nós temos cinco ou seis camadas de pele para proteção? | TED | كيف يمكنا أن كائنا كبير بهذا الحجم و مع ذلك هو بسمك خلية واحدة بينما نحن لدينا ٥ أو ٦ طبقات جلد لحمايتنا |
E estes são pequenos. Têm a espessura de um cabelo. | TED | وهي بالغة في الصغر بسمك خصلة شعر. |
Paredes de cimento com a espessura de 4 campos de futebol impedindo a detecção da sua energia por quem quer que fosse, nem nenhuma espécie alienígena no exterior. | Open Subtitles | بسمك اربعه ملاعب كره قدم من الخرسانة الطريقة المثلى لإخفاء طاقته التى يمكن أن يكتشفها واحد من هؤلاء الغرباء القادمين من الفضاء الخارجي |
Para resumir uma longa história, eram células muito pequeninas, com menos de um centésimo da espessura de um cabelo humano que continham clorofila. | TED | ولجعل القصة الطويلة قصيرة، كانت خلايا صغيرة جداً، أقل من واحد في المائة من عرض شعرة الإنسان التي تحتوي على الكلوروفيل. |
Para sublinhar a pequena dimensão deste mundo, acrescentei uma linha branca a quase todos os "slides" que mostra a espessura de um cabelo humano — muito fininho. | TED | لنؤكد كم هو صغير هذا العالم حقاً، لقد أضفت خطًا أبيض إلى معظم الشرائح وذلك يُظهر لكم سماكة شعرة واحدة. في غاية الصغر. |
Aço, com uma espessura de 3 polegadas. | Open Subtitles | فولاذ بسمك ثمانية سنتيمترات |
(Risos) (Aplausos) E eu tinha sorrateiramente levado um artigo acerca de umas coisas chamadas nanotubos de carbono, que são apenas longos e finos tubos de carbono com a espessura de um átomo e 1/50 000 da espessura de um fio de cabelo. | TED | (ضحك) (تصفيق) وقد تسللت إلى هذا المقال الذي يتحدث عن هذه الأشياء التي تُسمى أنابيب الكربون النانونية، وهي عبارة عن أنابيب طويلة ورفيعة من الكربون وهي بسمك الذرة وتشكل 0,150 من قطر شعرك. |
Estes sistemas têm a espessura de um cabelo humano. | TED | تتعلق هذه الأنظمة بمقدار سماكة شعرة الإنسان. |
A apanhar um fio da espessura de um cabelo, e a manobrar através do abdómen da mãe, até ao útero, depois através do saco amniótico, até chegar no peito do feto, para alcançar um coração minúsculo. | Open Subtitles | أنا آخذ سلك بعرض شعرة وأحركها بدهاء داخل بطن الأم ومنه إلى الرحم ومنه إلى التجويف المحيط بالجنين |
Há milhares de espécies diferentes de fitoplâncton, têm todo o tipo de diferentes formas e dimensões, todos um pouco menores do que a espessura de um cabelo humano. | TED | لذلك هناك الآف الأنواع المختلفة من العوالق النباتية، وتأتي في أشكال وأحجام مختلفة، وعرض جميع هذه الكائنات تقريباً أقل من شعرة الإنسان. |
(Risos) São 1,5 milésimos da espessura de um dos meus cabelos, em todos estes 8,23 metros. | TED | (ضحك) ذلك واحد على 5000 من عرض شعرة من شعري، على 27 قدم كامل. |