Sim, talvez porque não sei nada sobre o mundo Espiritual. | Open Subtitles | نعم, لأنني لا أعرف أي شيء عن عالم الأرواح |
Ficaste preso no Mundo Espiritual por 24 horas. Como te sentes? | Open Subtitles | لقد كنت محتجزاً في عالم الأرواح ليوم كامل, كيف حالك؟ |
Houve momentos divertidos, mas o lado Espiritual sentiu os efeitos. | Open Subtitles | كان له لحظته المسلية ولكنه اخذني في محصلة روحانية |
É uma aventura na vida real, não é uma aventura Espiritual. | TED | مخاطرة، إنها مخاطرة في الحياة الواقعية، ليست مخاطرة في الروح. |
Não podes continuar a suprimir o meu crescimento Espiritual, Mike. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع الإستمرار بقمع نموي الروحاني يا مايك |
A privação do rapaz, minha querida, foi mais Espiritual do que física. | Open Subtitles | حرمان الفتي يا عزيزتي كان حرمناً روحياً أكثر من الحرمان الطبيعي |
Só temos de impedir o Unalaq de voltar ao Mundo Espiritual. | Open Subtitles | فقط نحتاج أن نوقف أونولاك من العودة إلى عالم الأرواح |
A Convergência Harmónica está para acontecer, se Vaatu escapar do Mundo Espiritual... | Open Subtitles | التقارب التناغمي أوشك يا تانزن ..ان فرّ فاتو من عالم الأرواح |
Tenzin conseguiu libertar Jinora do Nevoeiro das Almas Perdidas, mas a busca Espiritual dela ainda não acabou. | Open Subtitles | , تينزين تمكن بتحرير جينورا من ضباب الأرواح التائهة لكن مسعاها الروحي لم ينتهي بعد |
Precisamos de voltar ao Mundo Espiritual, para que possamos fundir-nos de novo. | Open Subtitles | يجب ان نعود إلى عالم الأرواح حتى يمكننا ان نندمج مجددا |
Não acredito que a minha miúda teve de guiar Korra até ao Mundo Espiritual no meu lugar. | Open Subtitles | لايمكنني التصديق بأن فتاتي الصغيرة كان عليها ان ترشد كورا إلى عالم الأرواح بدلا عني |
Houve momentos divertidos, mas o lado Espiritual sentiu os efeitos. | Open Subtitles | كان له لحظته المسلية ولكنه اخذني في محصلة روحانية |
No outro, estava a minha avó, que também tomou conta de mim e que era mais Espiritual, menos culta e definitivamente menos racional. | TED | ومن ناحية أخرى كانت جدتي, التي أيضا تولت رعايتي, كانت أكثر روحانية وأقل ثقافة وقطعاً أقل عقلانية. |
Sim, uma luz ofuscante, sensação de êxtase Espiritual, o pacote todo. | Open Subtitles | نعم , ضوء ساطع , الاحساس بنشوة الروح و هكذا |
Amor Espiritual da cintura para cima, amor físico da cintura para baixo. | Open Subtitles | الحب الروحاني هو من أعلى الخصر الحب الجسدي هو أسفل الخصر |
Gosto de dar os meus bens. Faz-me sentir Espiritual. | Open Subtitles | انا احبّ ان أعطي أملاكي انه يجعلني أبدو روحياً |
Empresas na falência, pessoas a viver num péssimo estado Espiritual. | Open Subtitles | عن أفلاس الناس و عيشهم في حالة روحية سيئة |
Para responder a isto, viramo-nos para o nosso caminho Espiritual. | TED | من أجل الإجابة على هذا ،نرجع الى منهجنا الروحي. |
- Deve ter alguns meses de silêncio para renovar sua vida Espiritual. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تحصلي على بضعة أشهر لتُجدّدي حياتكِ الروحيّة. |
Eis o homem que toma o pulso Espiritual da nação. | Open Subtitles | ها هو الرجل الذى يضع اصبعه على نبض الامة الروحى |
Sem ofensa... mas isto é tipo uma situação do mundo Espiritual. | Open Subtitles | هيه لا جريمة يارجل لكن هذه احد امور عالم الارواح |
Fazer-nos subir de um mundo material para um mundo Espiritual. | TED | بإمكانها أن تأخذك من عالمك المادي إلى عالم روحاني. |
O sexo para mim tinha sempre de ter uma dimensão emocional, romântica ou até Espiritual. | Open Subtitles | أعني، الجنس بالنسبة لي طالما كان متعلقاً بالبُعد العاطفي، الرومانسي أو حتى الروحيّ |
Agora sai daqui, seu nabo, e vai ter uma visão Espiritual. | Open Subtitles | والآن اذهب من هنا أيها المجنون واحصل على بصيرتك الروحانية |
Então pediu para ser a conselheira Espiritual de Matthew Poncelet. | Open Subtitles | إذا, لقد قدمت طلبا لتكونى المرشدة الروحية لماثيو بونسليت |
Este lugar é Espiritual, sente-se a energia que emana debaixo dos nossos pés. | Open Subtitles | هذا مكان روحانى للغاية يمكنكم الشعور بالطاقة الصاعدة من الأرض |