Sensores indicam pontos esporádicos de calor. | Open Subtitles | المجسات تشير الى وجود بقع متقطعة من الحرارة. |
Os seus avanços são esporádicos. Até mesmo um pouco descontrolados. | Open Subtitles | إختراقاتها متقطعة ويبدو الى حد ما غير مسيطر. |
Há uma crescente sensação de pânico na cidade. Os sinais de trânsito continuam esporádicos. | Open Subtitles | "هناك شعور متزايد بالذعر في المدينة، ما زالت إشارات المرور متقطعة." |
Naquela noite, sofremos ataques esporádicos por tropas em terra. | Open Subtitles | في تلك الليلة تفاجأنا باشتعال نيران أرضية متفرقة |
As paredes são muito grossas para uma leitura limpa. O infravermelho capta sinais esporádicos. Há gente lá dentro. | Open Subtitles | الجدران سميكة جدا للـ ملاحظه التقاط الاشعه تحت الحمراء توقيعات متفرقة شخص ما في المنزل |
Mas os sucessos esporádicos nao podem desculpar a má conduta permanente. | Open Subtitles | ولكن النجاحات المتقطعة لايمكنها أن تعذرهم عن إستمرار سوء السلوك |
A Jordana Bevan só tem um defeito, os seus ataques esporádicos de eczema. | Open Subtitles | عيب (جوردانا بيفان) الوحيد هو معاناتها من نوبات متقطعة من الإكزيما |
Há alguns recontros esporádicos, mas a perspectiva de lutar contra os seus compatriotas provou ser demasiada para estas tropas rebeldes e eles rapidamente se renderam. | Open Subtitles | كان هناك بضعة معارك متفرقة ... و لكن مسألة قتال الثوار لأبناء بلدهم أثرت كثيراً على الثوار ، و أستسلموا سريعاً |
Estão esporádicos. | Open Subtitles | متفرقة. |
Motins esporádicos continuam continuam a atingir as cidades a este... e relatos de violência de Boston e Filadelfia... estão agora a chegar. | Open Subtitles | الإضطرابات المتقطعة تَستمرُّ لضَرْب المُدنِ الشرقيةِ... وتقارير عن العنف مِنْ بوسطن وفيلاديلفيا... قادمه الأن |