ويكيبيديا

    "esqueci de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نسيت أن
        
    • نسيت ان
        
    • نسيتك
        
    • نسيتُ أن
        
    • نَسيتُ
        
    • أنسَ
        
    • نسيتكما
        
    Quase me esqueci de perguntar. Que aconteceu no funeral? Open Subtitles اسمع، نسيت أن أسألك، ماذا حدث في الجنازة؟
    Estava tão cansada que me esqueci de lhe dar um beijo. Open Subtitles كنت قاسية بعض الشي نسيت أن أعطيها قبلة قبل النوم
    esqueci de avisar que vamos almoçar com minha mãe amanhã. Open Subtitles نسيت أن أخبرك , سنتناول الغداء مع أمي غداً
    esqueci de dizer à Sam para fazer O que Jesus faria. Open Subtitles ولكنى نسيت ان اخبر سام أن تفعل ما سيفعل يسوع.
    Se não enviei um cartão, foi porque me esqueci de ti. Open Subtitles إن كنت نسيت بطاقة معايدة، فهذا لكوني نسيتك.
    Nem me chegou a dizer o nome e acho que me esqueci de lhe agradecer. TED لم يقل لي حتى أسمه، و أنا متأكدة أنني نسيتُ أن أشكره.
    Rahul! Thia! esqueci de vocês dois, e eu sinto muito por isso! Open Subtitles راؤول ، ثيا ، نَسيتُ كلاكما أَنا آسف جداً على ذلك
    Mas durante todo este tempo, nunca me esqueci de quem votou em mim. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك، فكل وقتي في المنصب لم أنسَ أبداً من وضعني هنا
    esqueci de dizer-te... eu saí com a tua amiga Janine neste fim-de-semana. Open Subtitles أنا نسيت أن أخبرك أنا سأخرج مع صديقتك جينين نهاية الاسبوع
    Tenho estado tão atarefado que até me esqueci de comer. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً بالإنتقال لدرجة أنني نسيت أن آكل
    Será que me esqueci de dizer para manteres o bico calado? Open Subtitles هل نسيت أن أطلب منك أن تغلق فمك اللعين ؟
    Esta manhã esqueci de tirar os cordões dos sapatos antes de limpá-los. Open Subtitles لقد نسيت أن أنزع الأربطة قبل تنظيف حذاءه اليوم بحق الرب ، أين قفازاتك ؟
    esqueci de perguntar se tem comida a bordo. Open Subtitles لقد نسيت أن أسأل إذا كان لديهم طعام على متن الطائرة
    Vá! esqueci de dizer algo. Open Subtitles هذا مؤسف جداً , لقد نسيت أن أخبرها شيئاً
    Foi disso que me esqueci de fazer. Open Subtitles هذا ما نسيت أن أقوم به ،لا بأس العصير غير مهم
    Mas em Chandni Chowk, Eu acho. que me esqueci de dizer que o nome do meu filho é Ashfaque. Open Subtitles اخمن , على كل حال لقد نسيت أن أخبرك بأسم إبني , اشفاق
    Sim, mas o que eu me esqueci de te dizer é que quando elas ficam assustadas.. Open Subtitles نعم ، ولكن ما نسيت أن أخبرك به بأنهم عندما يصبحون خائفين..
    Bem, vocês estavam tão ocupados a lutar por causa dos bilhetes, que me esqueci de vos dizer. Open Subtitles حسناً, أنتم أيها الأصدقاء كنتم مشغولين جداً بالشجار حول التذاكر لذا نسيت أن أخبركم
    É Sua Alteza. esqueci de dizer que ele passaria aqui. Open Subtitles هذا هو سموّه نسيت ان اخبرك انه مرّ هنا
    - Will! - Acho que me esqueci de ti, Herb. Open Subtitles "ويـل" "أعتقد أننى نسيتك يا "هيـرب
    Estava tão ansioso por atingir o alvo, que me esqueci de te dizer para te baixares. Open Subtitles كنتُ حريصاً على إجادة التصويب وقتل هدفي وقد نسيتُ أن أخبرك أن تنخفض
    Foi a outra coisa que me esqueci de lhe dizer. Open Subtitles بترسانتِنا النوويةِ ذلك الشيءُ الآخرُ الذي نَسيتُ إخْبارك به
    Não me esqueci de nos pores a brincar aos agricultores. Ainda sei sobreviver. Open Subtitles لم أنسَ ذلك حين جعلتنا نلعب دور المزارعين، ما زلت أجيد النجاة.
    Sei que deve parecer que me esqueci de vocês, mas preciso que saibam que penso em vocês todos os dias. Open Subtitles أعرف أنّ هذا يبدو وكأني نسيتكما لكنّ يجب أن تعرفا أني أفكّر بكما في كلّ يوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد