Pomos um ou dois micros nas esquinas onde os gajos estão. | Open Subtitles | أجل ، واحد أو إثنان في الزوايا الكبيرة أين يتسكّعون |
Ainda não fomos além das esquinas, mas não tardaremos a ir. | Open Subtitles | ليس أبعد من الزوايا لحد الآن، لكن قريباً سيكون كذلك. |
Mas tenho sempre que parar numa das esquinas e comer um cachorro quente do carrinho de mão de um imigrante | TED | بل إن ما عليّ أن أفعله دوماً هو أن أقف على أحد الزوايا وآخذ سندوتش هوت دوغ من أحد الباعة المتجولين المهاجرين. |
Também há uma loja de bebidas em cada esquinas da comunidade negra. | Open Subtitles | تماماً كما يوجد متجر كحول عند كل زاوية من أحياء السود. |
Mesmo que tenha de fazer cópias e distribuir nas esquinas! | Open Subtitles | احصل على نسخة من الصندوق الموجود على ناصية الشارع |
Bem, já vi fogos virarem nas esquinas. | Open Subtitles | حسنا .. لقد شاهدت النار متجمعة في الزوايا |
Os rapazes das esquinas não gostam de si, mas dizem que os polícias jovens são piores. | Open Subtitles | فتيان الزوايا لا يحبونك لكنهم يقولون أن أفراد الشرطة الشباب أسوء بكثير |
O território, quem tem certas esquinas, agora que já não há Torres. | Open Subtitles | ملخّص الأحداث من يسيطر على الزوايا الآن بعد هدم الأبراج |
Como vão funcionar as coisas nas esquinas. | Open Subtitles | الطريقة الجديدة التي سنتعامل بها مع الزوايا |
A Polícia está em todas as esquinas, por estas bandas. | Open Subtitles | الشرطة متواجدة في كل الزوايا في هذه المناطق |
Pelo menos, até os gajos dos Narcóticos deixarem estas esquinas. | Open Subtitles | على الأقل ، حتى ترحل شرطة المخدرات من بعض هذه الزوايا |
Quando acabar com este sítio, eles voltam para as mesmas esquinas. | Open Subtitles | عندما تقفل هذا المكان سيعودون إلى نفس الزوايا |
Se a Polícia deixar as esquinas, ele voltará para lá. | Open Subtitles | عندما تغادر الشرطة تلك الزوايا سيستحوذ عليها |
E ainda podem vingar-se dos gajos que não saírem das nossas esquinas. | Open Subtitles | بدون ِذكر ، أن عليكم أن توسعوا ضربا كل الذين.. يرفضون الرحيل عن الزوايا |
- Não precisa. Tem esquinas suficientes. | Open Subtitles | لا ، هو لا يحتاج لذلك ، لقد سيطر على كل الزوايا التي يحتاجها |
Que belo dia para voltar às esquinas, não é? | Open Subtitles | يوم جيد للعودة إلى تلك الزوايا أليس كذلك ؟ |
Estamos a lutar pelas esquinas. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ، نحن نتقاتل من أجل الزوايا الآن |
Deixar de estar parado nas esquinas há alguns anos. | Open Subtitles | كنت أقف للبيع عند زاوية الشارع قبل سنوات. |
De qualquer forma, a questão é, é que me faz lembrar disto, que é um sinal que se vê em Amesterdão em todas as esquinas. | TED | حسنا ولكن, المهم هو, أنه يذكرني بهذا, وهي إشارة تراها في أمستردام على زاوية كل شارع. |
Há câmaras em todas as esquinas, já para não falar em cada bolso. | Open Subtitles | ثمة... ثمة كاميرات عند كل ناصية ناهيك عن تجمعات الناس |
Não podemos prender os milhares que estão nas esquinas. | Open Subtitles | لا نستطيع إحتجاز الألاف ممن هم في الزاويا |
Se juntar as esquinas das avenidas, são quase 30 mil. | Open Subtitles | إضافة على زوايا الجادات فيقترب المبلغ إلى الـ 30 |
Ele tinha de ir para as esquinas. É assim que ele ganha dinheiro. | Open Subtitles | أقصد ، يجب أن يخرج إلى زواياه تلك هي طريقة جنيه للمال صحيح ؟ |
Vocês têm de manter os passadores nas esquinas 24 horas por dia. | Open Subtitles | ولذلك تحتاجوا أيها الأوغاد أن تُبقوا أشخاصكم فى زواياهم لمدة 24 ساعة و 7 أيام فى الأسبوع |