ويكيبيديا

    "esquinas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الزوايا
        
    • زاوية
        
    • ناصية
        
    • الزاويا
        
    • زوايا
        
    • زواياه
        
    • زواياهم
        
    Pomos um ou dois micros nas esquinas onde os gajos estão. Open Subtitles أجل ، واحد أو إثنان في الزوايا الكبيرة أين يتسكّعون
    Ainda não fomos além das esquinas, mas não tardaremos a ir. Open Subtitles ليس أبعد من الزوايا لحد الآن، لكن قريباً سيكون كذلك.
    Mas tenho sempre que parar numa das esquinas e comer um cachorro quente do carrinho de mão de um imigrante TED بل إن ما عليّ أن أفعله دوماً هو أن أقف على أحد الزوايا وآخذ سندوتش هوت دوغ من أحد الباعة المتجولين المهاجرين.
    Também há uma loja de bebidas em cada esquinas da comunidade negra. Open Subtitles تماماً كما يوجد متجر كحول عند كل زاوية من أحياء السود.
    Mesmo que tenha de fazer cópias e distribuir nas esquinas! Open Subtitles احصل على نسخة من الصندوق الموجود على ناصية الشارع
    Bem, já vi fogos virarem nas esquinas. Open Subtitles حسنا .. لقد شاهدت النار متجمعة في الزوايا
    Os rapazes das esquinas não gostam de si, mas dizem que os polícias jovens são piores. Open Subtitles فتيان الزوايا لا يحبونك لكنهم يقولون أن أفراد الشرطة الشباب أسوء بكثير
    O território, quem tem certas esquinas, agora que já não há Torres. Open Subtitles ملخّص الأحداث من يسيطر على الزوايا الآن بعد هدم الأبراج
    Como vão funcionar as coisas nas esquinas. Open Subtitles الطريقة الجديدة التي سنتعامل بها مع الزوايا
    A Polícia está em todas as esquinas, por estas bandas. Open Subtitles الشرطة متواجدة في كل الزوايا في هذه المناطق
    Pelo menos, até os gajos dos Narcóticos deixarem estas esquinas. Open Subtitles على الأقل ، حتى ترحل شرطة المخدرات من بعض هذه الزوايا
    Quando acabar com este sítio, eles voltam para as mesmas esquinas. Open Subtitles عندما تقفل هذا المكان سيعودون إلى نفس الزوايا
    Se a Polícia deixar as esquinas, ele voltará para lá. Open Subtitles عندما تغادر الشرطة تلك الزوايا سيستحوذ عليها
    E ainda podem vingar-se dos gajos que não saírem das nossas esquinas. Open Subtitles بدون ِذكر ، أن عليكم أن توسعوا ضربا كل الذين.. يرفضون الرحيل عن الزوايا
    - Não precisa. Tem esquinas suficientes. Open Subtitles لا ، هو لا يحتاج لذلك ، لقد سيطر على كل الزوايا التي يحتاجها
    Que belo dia para voltar às esquinas, não é? Open Subtitles يوم جيد للعودة إلى تلك الزوايا أليس كذلك ؟
    Estamos a lutar pelas esquinas. Open Subtitles لقد أخبرتك ، نحن نتقاتل من أجل الزوايا الآن
    Deixar de estar parado nas esquinas há alguns anos. Open Subtitles كنت أقف للبيع عند زاوية الشارع قبل سنوات.
    De qualquer forma, a questão é, é que me faz lembrar disto, que é um sinal que se vê em Amesterdão em todas as esquinas. TED حسنا ولكن, المهم هو, أنه يذكرني بهذا, وهي إشارة تراها في أمستردام على زاوية كل شارع.
    Há câmaras em todas as esquinas, já para não falar em cada bolso. Open Subtitles ثمة... ثمة كاميرات عند كل ناصية ناهيك عن تجمعات الناس
    Não podemos prender os milhares que estão nas esquinas. Open Subtitles لا نستطيع إحتجاز الألاف ممن هم في الزاويا
    Se juntar as esquinas das avenidas, são quase 30 mil. Open Subtitles إضافة على زوايا الجادات فيقترب المبلغ إلى الـ 30
    Ele tinha de ir para as esquinas. É assim que ele ganha dinheiro. Open Subtitles أقصد ، يجب أن يخرج إلى زواياه تلك هي طريقة جنيه للمال صحيح ؟
    Vocês têm de manter os passadores nas esquinas 24 horas por dia. Open Subtitles ولذلك تحتاجوا أيها الأوغاد أن تُبقوا أشخاصكم فى زواياهم لمدة 24 ساعة و 7 أيام فى الأسبوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد