Pois é, Michael, eu tenho vergonha do que fiz, e vivo com essa decisão todos os dias. | Open Subtitles | لذا نعم مايكل أنا خجلة من نفسي و انا أتعايش مع ذلك القرار كل يوم |
essa decisão era inverosímil por várias razões, e não só pela idade. | TED | لم يكن ذلك القرار معقولاً لعدة أسباب، ولم يكن ذلك بسبب عمري فقط. |
essa decisão é importante, tem certeza do que está fazendo? | Open Subtitles | هذا القرار كبير هل أنت متأكّد مما تعمله ؟ |
Nós não falámos sobre se quereríamos ter outro filho, e se acontece alguma coisa, não quero que essa decisão seja tomada por nós. | Open Subtitles | نحن لم نتحدث سواء إذا أردنا طفل آخر وإذا حدث شيء.. أنا فقط لا أريد هذا القرار أن نكون مجبرين عليه |
Obrigada por tomares essa decisão por ambos, sem eu ter uma palavra a dizer. | Open Subtitles | شكرا لقرارك هذا قرار كهذا كان لابد أن أوفق عليه |
Eu perdi a minha irmã ao tentar encontrar-te e não lamento essa decisão. | Open Subtitles | فقدت أختي محاولةً العثور عليك ولم اَسف لهذا القرار |
O Cor-ai determina que só o Hanno possa tomar essa decisão. | Open Subtitles | قانون الكور آى ان هانو الوحيد الذي يتخذ ذلك القرارِ |
Preciso de alguém de confiança que tome essa decisão por mim, e não há ninguém melhor para decidir o futuro da companhia, que o responsável pela direcção desta família todos os dias. | Open Subtitles | لذا أريد من أثق به ليقوم بهذا القرار عني.. ولا أستطيع التفكير بمن هو أفضل ليحدد مستقبل الشركة.. من الشخص الذي أودعته مهمة توجيه هذه العائلة خلال كل يوم.. |
Eu poderia ter tomado a decisão, se tivesse tido esta informação, de não me mudar para a capital do ozono dos EUA. Podia ter tomado essa decisão. | TED | كان يمكن أن أتخذ قراراً، إذا كان لدي هذه المعلومات ليس بالإنتقال لعاصمة الأوزون في الولايات المتحدة. ألا يمكنني؟ يمكن أن أتخذ ذلك القرار. |
Ou podia ter negociado com o meu patrão para que tomasse essa decisão no meu melhor interesse e da minha empresa. | TED | أو يمكن أن أتفاوض مع صاحب العمل ليأخذ ذلك القرار من أجل مصلحتي ومصلحة شركتي. |
Naquela altura, eu não concordei com essa decisão e ainda não concordo. | TED | و لم أوافق على ذلك القرار في وقتها، وما زلت عند رأيي. |
Decidi que estava na hora de pôr de lado os meus complexos e fazer o que tenho de fazer, e, quando tomei essa decisão, tudo mudou. | Open Subtitles | قررت ان الوقت حان لأترك تحفظاتي وفعل الشيء اللذي يجب علي فعله وفي المره التي عقدت فيها هذا القرار ، اختلف كل شيء |
Era uma decisão desesperada, deixar tudo para trás e ninguém toma essa decisão facilmente. | TED | لقد كان قرارًا يائسًا أن تذهب وتترك كل شيء وراءك، ولا يستطيع أحد اتخاذ هذا القرار بسهولة. |
Estou grata que tenham tomado essa decisão antes de eu nascer, porque me permitiu e a milhares de pessoas viver num país estável. | TED | أنا ممتنة أنهم اتخذوا هذا القرار قبل أن أولد، لأنه أتاح لي وللملايين من الآخرين للعيش في بلد مستقر للغاية. |
essa decisão já eu tomei. | Open Subtitles | أتجول في قفر إذاعة الراديو العام هذا قرار اتخذته |
Não podias aconselhar contra essa decisão catastrófica, que vai acabar por afectar todo o pessoal? | Open Subtitles | ألم تنصحهم ان هذا قرار كارثي والذي بنهاية المطاف سيؤثر على كل من يعمل هنا؟ |
- Com todo o respeito, só pode tomar essa decisão, se continuar na presidência. Isso não parecia provável há seis horas. | Open Subtitles | مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية |
Não me sinto habilitado para tomar essa decisão, mas como eu já disse, isto não é o meu departamento. | Open Subtitles | لست مؤهل لهذا القرار , لكن لو قلت الأمر كله ليس مجالي |
Ainda não tomaste essa decisão, pois não? | Open Subtitles | أنت مَا تركت ذلك القرارِ حتى الآن، أليس كذلك؟ |
Mas que direito tens de tomar essa decisão pelo resto? | Open Subtitles | لكن مالذي يعطيك الحق لتقوم بهذا القرار نيابةً عن الجميع |
essa decisão não é sua. Lembras-te da história que eu te contava? | Open Subtitles | هذا ليس قرارك لتتخذه هل تتذكر القصة التي إعتدت على إخبارك إياها؟ |