ويكيبيديا

    "essa dor" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ذلك الألم
        
    • هذا الألم
        
    • بذلك الألم
        
    • بهذا الألم
        
    • الالم
        
    E compreendo que quando sais assim vestida, toda essa dor desaparece. Open Subtitles وأعلم أنّك حين تخرجين متقمصة شخصيتها يزول كل ذلك الألم.
    Quando alguém sofre, sentimos essa dor. TED عندما يشعر أحدهم بالألم, نتحمل عنه ذلك الألم.
    Toda essa dor que sente, há uma forma apenas de a fazer parar. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لوقف كل ذلك الألم الذي تشعر به
    Então essa dor que está a ter está-lhe a dar alucinações? Open Subtitles إذاً هذا الألم الذي تعاني منه يجعلك متوهماً؟
    Mas sei bem como é estar com toda essa dor... e a pior parte é que acabas por teres que sofrer... Open Subtitles ولكني أعرف كيف ستشعر عندما تكون في هذا الألم المبرح وأسوأ شيء إنه يجب عليك أن تعانى بسبب الوحدة ؟
    essa dor que tens no estômago, no coração, passa. Open Subtitles هذا الألم الذى بأحشائك ، هذا الألم بقلبك سيختفى
    Sinto essa dor, e vejo-o a ele a olhar para mim. Open Subtitles أشعر بذلك الألم عندما أنظر إليه وهو يعاود النظر نحوي.
    Aposto que essa dor escondida vai voltar de novo. Open Subtitles انا متأكد ذلك الألم المخفي محتمل ان يعود ثانية
    Sydney, qualquer dor que a minha morte aparente te possa ter causado, só queria ter podido poupar-te essa dor. Open Subtitles أيّاً كان الذي سببه لكِ تظاهري بالموت أتمنى لو كنت فقط أستطيع إزالة ذلك الألم
    Eu nunca disse nada, eu aprendi a viver com essa dor. Open Subtitles انا لم أقل اي شئ ابدا .. لقد تعلمت أن اعيش من دون ذلك الألم
    Agora imagine essa dor em todos os meus ossos. Open Subtitles والآن تخيل أن ذلك الألم يسري داخل كل عظمة في جسدك
    Eu sofro por saber o que fiz, e essa dor essa dor está sempre comigo. Open Subtitles هذا يجرحني بإدراك ما فعلته ، و ذلك الألم هذا الألم يلازمنى طوال الوقت.
    E se essa dor fosse colectiva em vez de meramente reiterativa, o peso disto iria arrastar o mundo das paredes do universo e abatê-lo e queimá-lo. Open Subtitles و لو كان ذلك الألم متجمعاً بدلاً من أن يكون متوزعاً فإن وزنه الهائل سيسحب العالم
    Não é aquela vida dos contos de fadas onde não há dor, mas sim duas almas a lutar juntas... e a diminuir essa dor com o seu amor incondicional. Open Subtitles إنه ليس تلك القصة الطفولية حيث لا تعرف الألم البتة و لكنها قصة روحين تواجهان هذا الألم معاً و تقضى عليه بحب غير مشروط
    Por não ver como podes ser polícia com toda essa dor nos teus olhos. Open Subtitles لأننى أرى أنك لا يمكنك أن تكونِ شرطية بدون كل هذا الألم الموجود فى عينيكِ
    Que outra pessoa... enfrentaria toda essa dor só para ver um filme? Open Subtitles أناأقصد,منالشخصالآخر ... الذي يمرّ خلال كل هذا الألم فقط لرؤية فلم؟
    Deixa-me dizer-te uma coisa. essa dor que tu pensas que estás a sentir? Open Subtitles دعني اقول لك شيئا هذا الألم الذي تعتقد بأنك شعرت به؟
    Queria saber o que estava a causar essa dor. Open Subtitles أتمنى فقط لو أعلم ما يسبب هذا الألم
    Acho que não conseguia reviver essa dor. Open Subtitles لا أعتقد أني أستطيع المرور بذلك الألم ثانية
    Por isso se eu fizer algo que te magoa, sinto essa dor. TED فإذا قمت مثلاً بعمل شيء يؤذي مشاعرك، أحس بهذا الألم.
    Magoas uma mulher e agora essa mulher tem de passar o resto da vida com essa dor. Open Subtitles انه جرح امرأة و الان هذه المرأة يجب ان تعيش باقى حياتها بهذا الالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد