Onde trabalhará essa gente, para os papéis voarem da secretária? | Open Subtitles | أين يعمل هؤلاء الناس حيث يتطاير الورق من مكاتبهم؟ |
Não te preocupes por essa gente, não te aprecia. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن هؤلاء الناس فإنهم لا يقدرونك |
Gosto de pensar em quem cuidou e colheu as uvas... e, se for um vinho velho, como essa gente deve estar morta. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن |
Você tem que ir, por toda essa gente que não pode fazê-lo por si próprios. | Open Subtitles | لا بد أن تذهبي لأجل كل أولئك الناس الذين لا يستطيعون اتخاذ موقف بأنفسهم |
Já vos disse para não se meterem com essa gente. | Open Subtitles | ماذا؟ لقد أمرتكما آنفاً ألا تعبثا مع هؤلاء القوم. |
Não se dá o fora com essa gente. Eles irão atrás de você. | Open Subtitles | انت لا تستطيع الابتعاد عن هؤلاء الاشخاص لانهم سوف يتبعونك |
Não sei se estamos aptos a receber essa gente. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إن كنا مستعدين لهؤلاء الناس |
essa gente move toneladas dessa merda através desta ilha. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين ينتقلون طن من هذا القرف. |
essa gente que referis divulgaria os nossos assuntos a outros? | Open Subtitles | هل هؤلاء الناس الذين سينقلون أخبارنا هنا إلى الآخرين؟ |
essa gente servirá de exemplo terrível para todos aqueles que vêm o mundo como um teatro onde a força técnica e o triunfo dessa força tudo dirigem. | Open Subtitles | مثل هؤلاء الناس سيكون أمثلة فظيعة لأولئك الذين يرون العالم كمسرح عندما تكون قوة التقنية وانتصارها |
Se essa gente seguisse as regras... aproveitaria muito mais a vida. | Open Subtitles | إذا قام هؤلاء الناس بالمشاركة في اللعبة سيحظون بالمزيد من الحياة |
Se essa gente vier realmente, teremos bastante trabalho. | Open Subtitles | إذا كان كل هؤلاء الناس سوف يأتون، سيكون علينا الكثير من العمل للقيام به. |
Não conheço essa gente. Não sei quem são. | Open Subtitles | أنا لا أعرف هؤلاء الناس الذين ذكرتهم لا أعرفهم |
Tento encontrar essa gente, saber o que os torna nos melhores... | Open Subtitles | إننى أحاول العثور على هؤلاء الناس و معرفة لماذا هم الأفضل |
É essa gente que vocês querem que fale a Deus em vosso nome? | Open Subtitles | هل هم هؤلاء الناس الذين تريدوهم ان يتكلموا مع الله؟ |
essa gente que ganha bom dinheiro descarregando resíduos petrolíferos tóxicos e substâncias idênticas. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين يغرقون بالأرباح النفاية السامة ، نواتج نفط عرضية ومادة مثل تلك |
E o facto de pilharem lojas nas suas próprias comunidades reflecte o grau de desrespeito que essa gente tem pela lei. | Open Subtitles | .. في الحقيقة ، إن هؤلاء الناس عشوا المخازن .. في كونهم جاليتاهم الخاصة .. كل ذلك يعكس |
essa gente na rua... Eles estão a manifestar-se pela tua causa. | Open Subtitles | أولئك الناس الفقراء هناك إنهم يزحفون بسببك |
Não há erva suficiente no mundo para deixar essa gente pedrada a ponto de esquecer onde vive. | Open Subtitles | لا تكفي كل مخدرات العالم لجعل أولئك الناس ينسوا أين يعيشون |
Com todo respeito, a última vez que confrontou essa gente, amarelou. | Open Subtitles | مع كامل أحترامى فى أخر مرة تقابلتما وجهاً لوجه مع هؤلاء القوم لقد وقعت |
Como empresário no setor privado tive de fazer frente a essa gente. | Open Subtitles | في الماضي، صحيح كنتُ اتعامل معع هؤلاء الاشخاص. وكرجل أعمال في القطاع الخاص، |
É coincidência ou essa gente tem um compromisso racial com o crime? | Open Subtitles | هل هذه صدفه ؟ ؟ أو هل لهؤلاء الناس إلتزام عرقي في الجريمة ؟ |
Não, não quero ter nada a ver com essa vida nem com essa gente. | Open Subtitles | كلا ، لم أًرد أي شيء له بهذه الحياة أو أولئك الأشخاص |
Toca o clarim, filho. Faremos essa gente mover-se. | Open Subtitles | انفخ في بوقك ولدي سنبعث بعض الحياة في اولئك الناس |