E se eles fossem para o quarto deles e vocês continuassem, a fazer essa magia? | Open Subtitles | والآن ، لمَ لا نأخذهم إلى غرفتهم حتـّى تستطيعون أنتم يا رفاق مواصلة عزف هذا السحر |
Mas essa magia grosseira, eu renuncio agora. | Open Subtitles | لكني أتخلى اليوم عن هذا السحر القاسي |
"O Vladimir tinha dominado uma magia muito rara, e essa magia tinha um nome: "Spirit"". | Open Subtitles | "فلاديمير قد تفننت سحرية نادرة جدا، وكان هذا السحر اسم: الروح." |
Não podes mexer com essa magia, Ric. Temos de a destruir. | Open Subtitles | إيّاك والعبث مع هذا السحر يا (ريك)، علينا تدميره. |
Encontrar a Aldeia dos Smurfs, capturar todos os Smurfs, extrair a sua magia e, finalmente, usar essa magia para me tornar no feiticeiro mais poderoso do mundo. | Open Subtitles | أجد قرية السنافر، أمسكهم وأسحب سحرهم منهم وأستخدم ذلك السحر لأصير أقوى ساحر في العالم |
Eu dei-te essa magia! | Open Subtitles | أنا أعطيتك هذا السحر |
Então, porque é que a formação de professores só nos dá teoria e mais teoria e nos fala de normas e nos fala de todas essas coisas que nada têm a ver com as técnicas básicas, com essa magia de que precisamos para cativar uma audiência, para prender um estudante? | TED | إذن، لماذا يعطي تعليم المدرسين ما هو نظري فقط ويخبرك بالمعايير ويخبرك بكل الأشياء التي لا علاقة لها بالمهارات الأساسية، ذلك السحر الذي تحتاجه لإشراك الجمهور، لإشراك التلميذ؟ |
E, se conseguirmos alterar a formação de professores centrando-a na forma de ensinar os professores a criar essa magia então, puf! poderemos fazer com que aulas mortas se tornem aulas com vida, poderemos reacender as imaginações, e podemos alterar o ensino. | TED | وإن أمكننا تحويل تدريب المدرسين ليركز على تدريس المدرسين كيفية خلق ذلك السحر فإننا نستطيع في رمشة عين إحياء الفصول الدراسية، سيمكننا إعادة إشعال المخيلات، وتغيير التعليم. |
Foi essa magia que usaste para encontrar o Zedd. | Open Subtitles | (ذلك السحر الذي استخدمته لإيجاد (زيد |