Quem, por direito de direito, possui essa terra e todas as melhorias nela. | Open Subtitles | يمتلك هذه الأرض وكل الممتلكات التى فوقها |
Nesse documentário descobriremos porque essa terra do agreste com uma antiga cultura é de vital importancia para grande parte do nosso planeta. | Open Subtitles | في هذا البرنامج سنكتشف لماذا هذه الأرض القاسية بثقافتها القديمة مهمه بشكل حيوي لمعظم كوكبنا. |
treinados e preparados para o dia em que iríamos reclamar para nós, essa terra prometida. | Open Subtitles | هيأتكم لليوم متى نحن سنطلب هذه الأرض الموعودة كي تكون ملكنا. |
essa terra vai valer dinheiro mais cedo do que pensa. | Open Subtitles | تلك الأرض ستجني مـال في أقرب وقت ممّـا تعتقدين |
essa terra irá manter-se uma pastagem para sempre. | TED | تلك الأرض هناك ستظل مراعي إلى الأبد. |
Não posso trazer paz a essa terra sozinho. Precisarei dos meus aliados e da minha família. | Open Subtitles | لا يسعني جلّب السلام لهذه الأرض لوحديّ، سأحتاجُ لحلفائي ولعائلتيّ |
"A terra é uma comunidade, é o conceito básico da ecologia, "mas essa terra deve ser amada e respeitada, como uma extensão da ética." | TED | "مفهوم الأرض على أنها المجتمع هو أساس علوم البيئة، ولكن احترام وتقدير هذه الأرض هو امتداد لمفهوم الأخلاق." |
A essa terra mística | Open Subtitles | إلى هذه الأرض الغامضة |
essa terra é longe? | Open Subtitles | هل هذه الأرض بعيده؟ |
...quero explorar essa terra antes de morrer. | Open Subtitles | ...أريد استكشاف هذه الأرض . قبل أن أموت |
E toda essa terra linda pertence a mim. | Open Subtitles | وكل هذه الأرض الجميلة تخصني |
Sim, essa terra alegre de rapazes descontraídos... onde todos os dias são feriados! | Open Subtitles | نعم ! تلك الأرض السعيدة للأولاد الهانئين حيث أن كل يوم عطلة |
essa terra mística onde um homem ... | Open Subtitles | ... تلك الأرض المدهشة حيث الرجل |
"Pelo quê devo ir para essa terra distante, a qual nunca ninguém alguma vez alcançou? | Open Subtitles | "لماذا أذهب لهذه الأرض البعيدة التي لم يصلها أحد مطلقاً؟" |