Eu queria saber como essas crianças definem conceitos como paternidade e família. | TED | أردت معرفة كيف تعرّف هؤلاء الأطفال على مفاهيم مثل الأبوة والأسرة. |
Quantas vezes disse a essas crianças... para não jogarem no templo? | Open Subtitles | كم مرة أخبرت هؤلاء الأطفال أن لا يلعبوا في المعبد؟ |
Você não deveria estar, seja onde for, com essas crianças. | Open Subtitles | يجب عليك ان لا تكون قريبا من هؤلاء الاطفال |
"...não deveria estar, seja onde for, com essas crianças." | Open Subtitles | يجب ان لا تبقى في اي مكان قريب من هؤلاء الفتية |
Foram procurar essas crianças que tinham agora 18 e 19 anos. | TED | ذهبوا ليبحثوا عن أولئك الأطفال وهم الآن 18 و 19 |
Mas o problema maior é o que sabemos que acontece a essas crianças. | TED | ولكن معرفتنا لِما يحدث لهؤلاء الأطفال هي المشكلة الأكبر. |
Todas essas crianças foram alvos de alto risco. | Open Subtitles | كل هؤلاء الصبية كانوا أهدافا عالية الخطورة |
Até agora, as pesquisas mostram que essas crianças estão indo bem. | TED | وتبين الابحاث أن هؤلاء الأطفال على ما يرام. |
essas crianças foram recrutadas de diversas casas de todos os EUA, e esta é uma imagem média de todos esses cérebros. | TED | الآن، تطوع هؤلاء الأطفال من منازل مختلفة في الولايات المتحدة، وهذه الصورة تمثل متوسط أدمغتهم. |
Portanto, a minha ideia é tentar motivar essas crianças, fazer com que elas levem estas ideias para casa, percebam o que é a sustentabilidade e se interessem para que ela aconteça. | TED | إذن ، تفكيري هنا هو أن نحاول تحفيز هؤلاء الأطفال للبدء بتطوير أفكارهم الخاصة . دعوهم يفهمون ما هي الاستدامة ، وبأن لديهم مصلحة في أن يحدث ذلك. |
Peter, não podes quebrar outra promessa para essas crianças. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تخلف وعدا اخر مع هؤلاء الأطفال. |
essas crianças precisam de ser cuidadas. | Open Subtitles | إنهم هؤلاء الأطفال الذين من الضّروري أن يعتنوا بهم |
Então esta mulher levou essas crianças e de alguma forma fez todos esquecerem que alguma vez existiram. | Open Subtitles | حسناً , تلك المرأة أخذت هؤلاء الأطفال وبطريقةٍ ما جعلوا كل شخص ينسى أنهم كانوا موجودين |
Não é o que eu quis dizer. Vi o seu olhar com essas crianças. Sim. | Open Subtitles | ليس هذا ما قصدته، لقد رأيت تلك النظرة في عينيك تجاه هؤلاء الاطفال |
Eu tenho que capturar e matar essas crianças antes que elas arruinem tudo | Open Subtitles | سامسك واقتل هؤلاء الاطفال قبل أن يفسدوا كل شئ |
Este tribunal ordena que daqui para a frente as crianças Wallia, a mais jovem até aos 18 anos da idade, essas crianças ficarão em sua casa. | Open Subtitles | بأمر هذه المحكمة ومن هذا اليوم حتى يبلغ اصغر اطفال واليا18 عاما من عمره هؤلاء الاطفال سيبقون في منزلك |
"...não deveria estar, seja onde for, com essas crianças." | Open Subtitles | يجب ان لا تبقى في اي مكان قريب من هؤلاء الفتية |
"Você não deveria estar, seja onde for, com essas crianças." | Open Subtitles | يجب ان لا تبقى في اي مكان قريب من هؤلاء الفتية |
Conheço essas crianças. Eu falo com ele, informo-te. | Open Subtitles | أعرف هؤلاء الفتية سأَتكلّم معه وسأخبرك |
Eu espero que, em conjunto, todas essas crianças e pais possam dar testemunho ao mundo sobre a bondade do nosso país. e dos nossos valores. | TED | وآمل أن يكون جميع أولئك الأطفال والآباء معًا قادرين على إعطاء شهادة للعالم عن طيبة بلادنا وقيمنا. |
Faz o que achares melhor... e ajuda essas crianças a crescerem e a serem o que quiserem. | Open Subtitles | لذلك فقط فلتقومـي بها على طريقتكِ وساعدي أولئك الأطفال لكي يكونوا مـا يريدون حين يكــبرون! |
Mas eu sei o quanto você ama essas crianças. | Open Subtitles | لكنى أعلم قدر حبّكِ لهؤلاء الأطفال |
Ela respondeu, dizendo: "Estou tão orgulhosoa por ter um filho que criou o software que permitiu a essas crianças fazerem cartões de Dia da Mãe para as suas mães!" | TED | حيث أرسلت لي رسالة تقول، "أنا جد فخورة بأن لي ولدا ابتكر برنامجا سمح لهؤلاء الأطفال بصنع بطاقات معايدة لعيد الأم لأمهاتهم." |
essas crianças tomaram a sua parte nela... muito antes de regressarmos a Beacon Hills. | Open Subtitles | هؤلاء الصبية لعبوا بجانبهم (قبل وقتٌ طويل من مجيئنا لـ(بيكون هيلز |