Não vou perder mais ninguém! essas criaturas eram do Inferno! | Open Subtitles | لا, لن أفقد شخصً آخر هذه المخلوقات من الجحيم |
Com essas criaturas à solta, nós temos que nos proteger. | Open Subtitles | بوجود هذه المخلوقات في المكان علينا أن نحمي أنفسنا |
A lenda entre os moradores é que essas criaturas ainda estão vivas, | Open Subtitles | كان هُناك أسطورة من السكان المحلين بين هذه المخلوقات تول أنهاهفرية |
Ver essas criaturas mortas deve tê-la realmente afectado. | Open Subtitles | لا بد أن مشاهدة تلك المخلوقات الميتة قد أثر بها حقاً |
Todos estes soldados modificados geneticamente, ou como quer chamar a essas criaturas, que outrora foram humanos. | Open Subtitles | كل هؤلاء الجنود المعدلون جينياً أو ما تُحب ان تطلق على هؤلاء المخلوقات كانوا بشر من قبل |
No entanto, percebi que podia encontrar essas criaturas estranhas aqui na Terra. | TED | ولكني اكتشفت أنني أستطيع إيجاد هذه المخلوقات الفضائية على الأرض. |
Acho que essas criaturas normalmente fazem isso. | Open Subtitles | هذه المخلوقات كثيراً ما تفعل ذلك كما أعتقد |
Ao olhar para essas criaturas frágeis, ninguém imaginaria que elas poderiam possuir tanto poder. | Open Subtitles | ابحث عن هذه المخلوقات الضعيفه فالمرء لا يعتقد بانهم يملكون مثل هذا القدر من القوه |
Vendo essas criaturas charmosas a rebolar na lama... é dificil de acreditar que eles têm uma inteligência igual aos humanos. | Open Subtitles | مراقبة هذه المخلوقات وهي تتدحرج على الوَحل من الصعب أن تُصدِّق أن لديهم ذكاء لدرجة بعض البشر |
E se essas criaturas têm fobia à luz, então esperamos sentados pelo nascer do sol. | Open Subtitles | إذا كانت هذه المخلوقات تخاف الضوء فيجب علينا فقط أن ننتظر. حتى تُشرِق الشمس. |
Quer essas criaturas estejam a comunicar com vocês ou não... têm que lidar com elas. | Open Subtitles | إستمعى إلى ، إذا كانت هذه المخلوقات تحاول التواصل معك أم لا ففى مرحلة ما يجب عليكم التعامل معها |
Nunca enfrentei essas criaturas antes. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن واجهت هذه المخلوقات من قبل |
essas criaturas são raras. - Criadas para atingirem 18 metros. | Open Subtitles | ، هذه المخلوقات فريدة من نوعها يصل طولها الي 60 قدم |
essas criaturas são como qualquer um de nós, mas doentes, ja matamos os suficientes, não? | Open Subtitles | هذه المخلوقات مثلى ومثلك لكن مرضي وقد قتلنامنهم الكثير |
Sim, essas criaturas são uma ameaça... mas também representam a descoberta científica mais importante da nossa época. | Open Subtitles | نعم هذه المخلوقات تعتبر تهديد لكنها اكبر اكتشاف علمى فى تاريخنا الحديث |
Na verdade, sabe-se que todas essas criaturas já tenham sido levadas a centenas de metros pelos ciclones. | Open Subtitles | في الحقيقة, كل هذه المخلوقات يتم حملها مئات الأميال إلي البحر بواسطة الأعاصير |
O sol deve estar para nascer e já que essas criaturas são, supostamente, nocturnas, | Open Subtitles | إن الشمس ستشرق قريباً و بما أن هذه المخلوقات يُفترض أن تكون ليلية |
Temos de encontrar uma maneira de vencer essas criaturas. | Open Subtitles | يجب أن نجد طريقة نغلب بها هذه المخلوقات |
Pensei que essas criaturas tinham sido destruídas na Grande Purga. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنّ كلّ تلك المخلوقات قد دُمّرت خلال التطهير العظيم. |
Se soltar essas criaturas no campo de batalha, esse vírus irá espalhar-se pelo Globo como um grande incêndio. | Open Subtitles | أطلق تلك المخلوقات خلال أي معركة وسينتشر ذلك الفايروس في الأرض بسرعة كالحريق |
- Sim. O que fariam essas criaturas quando todos desaparecessem? | Open Subtitles | ما الذي قد تفعله تلك المخلوقات عندما يموت الجميع... |
É altura de as activarmos, a essas criaturas do submundo político que fazem acontecer coisas. | Open Subtitles | أن نتصل بهذه المعارف هؤلاء المخلوقات التي تعيش في باطن السياسة والتي بمقدورها جعل الأمور تحدث |