ويكيبيديا

    "essas criaturas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه المخلوقات
        
    • تلك المخلوقات
        
    • هؤلاء المخلوقات
        
    Não vou perder mais ninguém! essas criaturas eram do Inferno! Open Subtitles لا, لن أفقد شخصً آخر هذه المخلوقات من الجحيم
    Com essas criaturas à solta, nós temos que nos proteger. Open Subtitles بوجود هذه المخلوقات في المكان علينا أن نحمي أنفسنا
    A lenda entre os moradores é que essas criaturas ainda estão vivas, Open Subtitles كان هُناك أسطورة من السكان المحلين بين هذه المخلوقات تول أنهاهفرية
    Ver essas criaturas mortas deve tê-la realmente afectado. Open Subtitles لا بد أن مشاهدة تلك المخلوقات الميتة قد أثر بها حقاً
    Todos estes soldados modificados geneticamente, ou como quer chamar a essas criaturas, que outrora foram humanos. Open Subtitles كل هؤلاء الجنود المعدلون جينياً أو ما تُحب ان تطلق على هؤلاء المخلوقات كانوا بشر من قبل
    No entanto, percebi que podia encontrar essas criaturas estranhas aqui na Terra. TED ولكني اكتشفت أنني أستطيع إيجاد هذه المخلوقات الفضائية على الأرض.
    Acho que essas criaturas normalmente fazem isso. Open Subtitles هذه المخلوقات كثيراً ما تفعل ذلك كما أعتقد
    Ao olhar para essas criaturas frágeis, ninguém imaginaria que elas poderiam possuir tanto poder. Open Subtitles ابحث عن هذه المخلوقات الضعيفه فالمرء لا يعتقد بانهم يملكون مثل هذا القدر من القوه
    Vendo essas criaturas charmosas a rebolar na lama... é dificil de acreditar que eles têm uma inteligência igual aos humanos. Open Subtitles مراقبة هذه المخلوقات وهي تتدحرج على الوَحل من الصعب أن تُصدِّق أن لديهم ذكاء لدرجة بعض البشر
    E se essas criaturas têm fobia à luz, então esperamos sentados pelo nascer do sol. Open Subtitles إذا كانت هذه المخلوقات تخاف الضوء فيجب علينا فقط أن ننتظر. حتى تُشرِق الشمس.
    Quer essas criaturas estejam a comunicar com vocês ou não... têm que lidar com elas. Open Subtitles إستمعى إلى ، إذا كانت هذه المخلوقات تحاول التواصل معك أم لا ففى مرحلة ما يجب عليكم التعامل معها
    Nunca enfrentei essas criaturas antes. Open Subtitles لم يسبق لي أن واجهت هذه المخلوقات من قبل
    essas criaturas são raras. - Criadas para atingirem 18 metros. Open Subtitles ، هذه المخلوقات فريدة من نوعها يصل طولها الي 60 قدم
    essas criaturas são como qualquer um de nós, mas doentes, ja matamos os suficientes, não? Open Subtitles هذه المخلوقات مثلى ومثلك لكن مرضي وقد قتلنامنهم الكثير
    Sim, essas criaturas são uma ameaça... mas também representam a descoberta científica mais importante da nossa época. Open Subtitles نعم هذه المخلوقات تعتبر تهديد لكنها اكبر اكتشاف علمى فى تاريخنا الحديث
    Na verdade, sabe-se que todas essas criaturas já tenham sido levadas a centenas de metros pelos ciclones. Open Subtitles في الحقيقة, كل هذه المخلوقات يتم حملها مئات الأميال إلي البحر بواسطة الأعاصير
    O sol deve estar para nascer e já que essas criaturas são, supostamente, nocturnas, Open Subtitles إن الشمس ستشرق قريباً و بما أن هذه المخلوقات يُفترض أن تكون ليلية
    Temos de encontrar uma maneira de vencer essas criaturas. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة نغلب بها هذه المخلوقات
    Pensei que essas criaturas tinham sido destruídas na Grande Purga. Open Subtitles لقد ظننتُ أنّ كلّ تلك المخلوقات قد دُمّرت خلال التطهير العظيم.
    Se soltar essas criaturas no campo de batalha, esse vírus irá espalhar-se pelo Globo como um grande incêndio. Open Subtitles أطلق تلك المخلوقات خلال أي معركة وسينتشر ذلك الفايروس في الأرض بسرعة كالحريق
    - Sim. O que fariam essas criaturas quando todos desaparecessem? Open Subtitles ما الذي قد تفعله تلك المخلوقات عندما يموت الجميع...
    É altura de as activarmos, a essas criaturas do submundo político que fazem acontecer coisas. Open Subtitles أن نتصل بهذه المعارف هؤلاء المخلوقات التي تعيش في باطن السياسة والتي بمقدورها جعل الأمور تحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد