Mas aceitar essas memórias dolorosas pode levar a nova sabedoria e introspeção, e a conhecer o lado bom que nos sustenta. | TED | لكن إحتضان تلك الذكريات المؤلمة يمكن أن يؤدي إلى رؤىً جديدة والمزيد من الحكمة، لإيجاد ذلك الخير الذي يقويك. |
Devias preservar essas memórias. São o que nos definem. | Open Subtitles | عليكِ تقدير تلك الذكريات فهي ما تعرف شخصياتنا |
Como podemos implantar neles essas memórias outra vez? | TED | كيف يمكننا زرع تلك الذكريات مرة أخرى فيها؟ |
Tenho que te avisar. Talvez não consigamos aceder a essas memórias. | Open Subtitles | عليّ تحذيرك، قد لا نقدر على الولوج إلى هذه الذكريات. |
Quando comecei a olhar de perto esses casos, questionei-me: "De onde vinham essas memórias bizarras?" | TED | وعندما بدأت أبحث في هذه الحالات، وأتساءل، من أين تأتي هذه الذكريات الغريبة؟ |
Ouviu-as até que essas memórias deixassem de gerar ansiedade de todo. | TED | ظل يسمعها حتى لم تعد هذه الذكريات تحدثُ له أي قلق. |
De acordo com uma teoria que remonta ao século XIX, essas memórias estão armazenadas como cadeias de conexões sinápticas, no vosso cérebro. | TED | وفقا لنظرية تعود إلى القرن التاسع عشر، تلك الذكريات مخزَّنة كسلاسل من الإشتباكات العصبية داخل المخ. |
Não penso que o teu pai se tenha dignado a apagar essas memórias se elas não constituíssem um risco para ele. | Open Subtitles | ليكس انا لا اعتقد بأن اباك يفعل مثل هذه النهايات لتحطيم تلك الذكريات إذا هم لم يشكلوا نوع من التهديد عليه |
Apenas acho que é tempo de deitar essas memórias para trás. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لتفعيل تلك الذكريات وراءنا. |
Se trouxer essas memórias à superfície, pode encontrar a raiz dos seus problemas com o controlo. | Open Subtitles | إن استطعنا إظهار بعض تلك الذكريات إلى السطح، فقد نجد أصل مشاكل سيطرتك |
Esses momentos, essas memórias, precisamos de as ouvir. | Open Subtitles | تلك اللحظات تلك الذكريات نحتاج لسماعهم بالتفصيل |
Diria que não és o primeiro kryptoniano a usar essas memórias contra mim... e não vai resultar. | Open Subtitles | سأقول أنك لست الكريبتوني الأول الذي إستغل تلك الذكريات ضدي ولن تفلح |
Mesmo cem anos depois, essas memórias ainda machucam os chineses! | Open Subtitles | وحتى بعد مئات السنين من هذا تلك الذكريات لا تزال تؤلم الصينيين |
Querido, fique pensando sobre essas memórias .. ... e meu trabalho ficará mais fácil. | Open Subtitles | عزيزى أستمر فى التفكير , فى تلك الذكريات |
Portanto, para compreender essas memórias, apresenta-as a si mesmo numa linguagem com a qual já se familiarizou. | Open Subtitles | لأجل أن تفهم هذه الذكريات يجب أن تقدمها لنفسكَ باللغة التي أصبحتَ متألفاً معها |
Consigo ver como revisitar essas memórias pode ser difícil. | Open Subtitles | و يمكنني ان ارى استعادة هذه الذكريات قد تكون صعبة |
Às vezes, essas memórias são difíceis de se lidar. | Open Subtitles | هذه الذكريات في بعض الأحيان يكون من الصعب التعامل معها |
Digam apenas que ouviram este tipo Jason falar de como deve ser duro ter essas memórias e que estão presentes, se eles quiserem falar nisso. | TED | أخبره أنك استمعت لهذا الرجل جيسون يتحدث عن كم هو صعب أن تمتلك كل هذه الذكريات وأنك موجود بجانبهم لو أرادوا الحديث عن ذلك. |
Em breve essas memórias vão te começar a comer por dentro. | Open Subtitles | قريباً هذه الذكريات تبدأ في أن تتآكلك |
Mas o meu amigo quer focar essas memórias. | Open Subtitles | ولكن صديقي هناك، يريد أن" "يسلّط التركيز على هذه الذكريات |
Quem me dera ter poderes para apagar essas memórias e arrancá-las desta vida com as minhas mãos. | Open Subtitles | آمل لو أن لديّ القدرة على محو تلك الذكرى والقدرة على سلب صاحبها الحياة |
Espero mesmo que goze essas memórias, porque é tudo o que vai ter na prisão. | Open Subtitles | اتمنى أن تستمتع بتلك الذكريات لأنها كل ما ستحظى به في السجن |