ويكيبيديا

    "essas memórias" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تلك الذكريات
        
    • هذه الذكريات
        
    • تلك الذكرى
        
    • بتلك الذكريات
        
    Mas aceitar essas memórias dolorosas pode levar a nova sabedoria e introspeção, e a conhecer o lado bom que nos sustenta. TED لكن إحتضان تلك الذكريات المؤلمة يمكن أن يؤدي إلى رؤىً جديدة والمزيد من الحكمة، لإيجاد ذلك الخير الذي يقويك.
    Devias preservar essas memórias. São o que nos definem. Open Subtitles عليكِ تقدير تلك الذكريات فهي ما تعرف شخصياتنا
    Como podemos implantar neles essas memórias outra vez? TED كيف يمكننا زرع تلك الذكريات مرة أخرى فيها؟
    Tenho que te avisar. Talvez não consigamos aceder a essas memórias. Open Subtitles عليّ تحذيرك، قد لا نقدر على الولوج إلى هذه الذكريات.
    Quando comecei a olhar de perto esses casos, questionei-me: "De onde vinham essas memórias bizarras?" TED وعندما بدأت أبحث في هذه الحالات، وأتساءل، من أين تأتي هذه الذكريات الغريبة؟
    Ouviu-as até que essas memórias deixassem de gerar ansiedade de todo. TED ظل يسمعها حتى لم تعد هذه الذكريات تحدثُ له أي قلق.
    De acordo com uma teoria que remonta ao século XIX, essas memórias estão armazenadas como cadeias de conexões sinápticas, no vosso cérebro. TED وفقا لنظرية تعود إلى القرن التاسع عشر، تلك الذكريات مخزَّنة كسلاسل من الإشتباكات العصبية داخل المخ.
    Não penso que o teu pai se tenha dignado a apagar essas memórias se elas não constituíssem um risco para ele. Open Subtitles ليكس انا لا اعتقد بأن اباك يفعل مثل هذه النهايات لتحطيم تلك الذكريات إذا هم لم يشكلوا نوع من التهديد عليه
    Apenas acho que é tempo de deitar essas memórias para trás. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتفعيل تلك الذكريات وراءنا.
    Se trouxer essas memórias à superfície, pode encontrar a raiz dos seus problemas com o controlo. Open Subtitles إن استطعنا إظهار بعض تلك الذكريات إلى السطح، فقد نجد أصل مشاكل سيطرتك
    Esses momentos, essas memórias, precisamos de as ouvir. Open Subtitles تلك اللحظات تلك الذكريات نحتاج لسماعهم بالتفصيل
    Diria que não és o primeiro kryptoniano a usar essas memórias contra mim... e não vai resultar. Open Subtitles سأقول أنك لست الكريبتوني الأول الذي إستغل تلك الذكريات ضدي ولن تفلح
    Mesmo cem anos depois, essas memórias ainda machucam os chineses! Open Subtitles وحتى بعد مئات السنين من هذا تلك الذكريات لا تزال تؤلم الصينيين
    Querido, fique pensando sobre essas memórias .. ... e meu trabalho ficará mais fácil. Open Subtitles عزيزى أستمر فى التفكير , فى تلك الذكريات
    Portanto, para compreender essas memórias, apresenta-as a si mesmo numa linguagem com a qual já se familiarizou. Open Subtitles لأجل أن تفهم هذه الذكريات يجب أن تقدمها لنفسكَ باللغة التي أصبحتَ متألفاً معها
    Consigo ver como revisitar essas memórias pode ser difícil. Open Subtitles و يمكنني ان ارى استعادة هذه الذكريات قد تكون صعبة
    Às vezes, essas memórias são difíceis de se lidar. Open Subtitles هذه الذكريات في بعض الأحيان يكون من الصعب التعامل معها
    Digam apenas que ouviram este tipo Jason falar de como deve ser duro ter essas memórias e que estão presentes, se eles quiserem falar nisso. TED أخبره أنك استمعت لهذا الرجل جيسون يتحدث عن كم هو صعب أن تمتلك كل هذه الذكريات وأنك موجود بجانبهم لو أرادوا الحديث عن ذلك.
    Em breve essas memórias vão te começar a comer por dentro. Open Subtitles قريباً هذه الذكريات تبدأ في أن تتآكلك
    Mas o meu amigo quer focar essas memórias. Open Subtitles ولكن صديقي هناك، يريد أن" "يسلّط التركيز على هذه الذكريات
    Quem me dera ter poderes para apagar essas memórias e arrancá-las desta vida com as minhas mãos. Open Subtitles آمل لو أن لديّ القدرة على محو تلك الذكرى والقدرة على سلب صاحبها الحياة
    Espero mesmo que goze essas memórias, porque é tudo o que vai ter na prisão. Open Subtitles اتمنى أن تستمتع بتلك الذكريات لأنها كل ما ستحظى به في السجن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد