Os Chihuahuas enfrentavam perigos para entregarem essas mensagens e faziam-no com orgulho. | Open Subtitles | واجهت التشيواوا خطرا كبيرا لتسليم هذه الرسائل وفعلت ذلك بكل فخر. |
O que significa que o Evan não enviou ou recebeu essas mensagens. | Open Subtitles | مما يعني بأن أيفان لم يقم بأرسال او أستلام هذه الرسائل |
Os idosos podem ser os mais racistas, porque tivemos uma vida inteira para interiorizar essas mensagens e nunca nos lembrámos de as contestar. | TED | الأكبر سنا قد يكونون أكثر من يفرق عمريًّا، لأن لدينا العمر كله لاستبطان هذه الرسائل ولم نفكّر أبدًا في تحديها. |
Posso voltar a ouvir essas mensagens? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعطيني هذه الرسائل مرة أخرى؟ |
essas mensagens costumam relacionar-se com conflitos ou problemas não resolvidos." | Open Subtitles | تلك الرسائل عادةً تتعلق بصراعات لم تُحل أو قضايا |
Não te sentes culpado por me deixares todas essas mensagens desagradáveis por eu faltar ao trabalho? | Open Subtitles | ألا تشعر بالذنب لإرسالك لي كل هذه الرسائل المزعجة؟ بسبب غيابك عن العمل؟ |
Se o meu pai recebeu essas mensagens, e ele quiser responder, ele pode interferir. | Open Subtitles | إذا تلقى والدي هذه الرسائل و اختار أن يقوم بالإستجابه يمكنه أن يقدم الدعم اللازم |
Pare de procurar por ele... e pare de enviar essas mensagens absurdas. | Open Subtitles | توقفي عن البحث عنه وتوقفي عن إرسال هذه الرسائل السخيفة |
Posso usá-lo para tentar saber quem anda a mandar essas mensagens, ou, pelo menos, chegar um pouco mais perto. | Open Subtitles | استطيع ان استخدمه لايجاد من يرسل هذه الرسائل. او ع الاقل اقترب. |
Quando essas mensagens alcançarem a terra estrangeira elas causarão só sofrimento. | Open Subtitles | "عندما تصل هذه الرسائل إلى أرض أجنبية" "هي تسبب فقط الأحزان" |
essas mensagens foram transmitidas ao sr. Medina, pelo bombista, que se apoderou do sistema de comunicação do carro. | Open Subtitles | هذه الرسائل أستلمها السيد "مدينه". كما أعتقد, بواسطة المفجر. أثناء سيطرته على إتصالات السيارة. |
Ouviste todas essas mensagens de voz? | Open Subtitles | استمعت لكل هذه الرسائل الصوتية؟ |
Tem de parar de transmitir essas mensagens sobre o paradeiro do Angel ao ELN e deixar a Polícia fazer o que lhe compete. | Open Subtitles | إذا عليك إيقاف بث هذه الرسائل عن مكان وجود (أنجيل)، لجيش التحرير للسود وتدعين الشرطة تقوم بأعمالها |
O meu pai enviou essas mensagens para a Terra para me ajudar a impedir que a História se repetisse. | Open Subtitles | أرسل لي أبي هذه الرسائل إلى (الأرض) لأمنع أن يعيد التاريخ نفسه. |
- Quando lhe deixou essas mensagens? | Open Subtitles | متى بالظبط تركت هذه الرسائل ؟ |
essas mensagens não são do Mike. | Open Subtitles | (هذه الرسائل ليست من (مايك اذا من؟ |
Para reforçar que não é verdade aquilo que vocês podem ter pensado sobre as formigas rainhas - mesmo se a rainha tivesse a inteligência de enviar mensagens químicas através desta rede de câmaras para dizer às formigas no exterior o que devem fazer, seria impossível que essas mensagens chegassem a tempo de ver as mudanças na atribuição de operárias que vemos no exterior do ninho. | TED | فقط لتأكيد ان مافكرت به حول ملكات النمل ليس صحيحاً -- تعلمون، حتى لو ان الملكة كانت تمتلك الذكاء لإرسال رسائل كيميائية من خلال هذه الشبكة الكاملة من الدوائر لاخبار النمل بالخارج ما يجب القيام به، لا توجد وسيلة أن مثل هذه الرسائل يمكن ان تصل في الوقت المناسب لرؤية التحولات في تخصصات العمل التي نراها في الواقع خارج العش. |
Mas, anos depois, quando reli essas mensagens, notei em algo totalmente diferente. | TED | ولكن بعدما أعدت قراءة تلك الرسائل بعد مرور بضع سنوات، لاحظت شيئًا مختلفًا تمامًا. |