ويكيبيديا

    "esses dias" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه الأيام
        
    • هذه الايام
        
    • تلك الايام
        
    • تلك الأيّام
        
    • تلك الأيام
        
    • الأيّام القليلة الفائتة
        
    Você não notou que as caçadas estão mais devagar esses dias? Open Subtitles ألم تلاحظ أن أن فئات منا أصبحت نادرة هذه الأيام
    Mas esses dias são raros. Open Subtitles لكن هذه الأيام قليلة وبينها فترات طويلة 2109
    Está certo. Não está muito falante esses dias. Open Subtitles اوو،هذا صحيح.انت لا تتكلم كثيراً هذه الأيام
    E esses dias terminara. Já se foram à muito tempo Open Subtitles انا اعرف ان هذه الايام قد انتهت منذ وقت طويل
    Sangue inocente meu. Pensei que esses dias tinham acabado. Open Subtitles دماء الابرياء,أعتقدت أن هذه الايام أنتهت
    Talvez eu recorde esses dias porque atravessava um tipo de metamorfose. Open Subtitles ربما تذكرت تلك الايام لانه كنتامربمرحلةاليرقة
    Mas a partir de amanhã à noite, esses dias vão acabar. Open Subtitles ولكن بدءاً من ليلة غدٍ، ستولّي تلك الأيّام
    Por mais frustrantes que esses dias fossem, outros dias eram assim: TED بقدر ما كانت تلك الأيام محبطة، كانت أيام أخرى هكذا.
    Onde estiveste todos esses dias, meu enteado? Open Subtitles إلى أين ذهبت ومت كل هذه الأيام ياابن زوجي؟
    Não faço nada que me possa prejudicar. esses dias acabaram. Open Subtitles لم أعد أقوم بشئ يفسدني ، لقد ولت هذه الأيام
    .. Que você está realmente progredindo em seu trabalho da polícia esses dias. Open Subtitles أنك تحصل على المال الوفير خلال عملك في الشرطة هذه الأيام
    Está bem ligada ao Mason esses dias, não é? Está se sentindo atrevida agora? Open Subtitles انت متعلقة بمايسون هذه الأيام أليس كذلك؟ اتشعرين انكِ مثل تلك النساء الآن؟
    Desculpa, ando a tentar esquecer esses dias há 50 anos. Open Subtitles أعتذر لكم، فقد ظللت أحاول أن أنسى هذه الأيام لمدة خمسون عاماً.
    Talvez me tenha entusiasmado um pouco no início, mas esses dias acabaram. Open Subtitles ربما إنحزت قليلاً عن المسار في البداية، لكن هذه الأيام قد ولت.
    A maioria das nossas conversas esses dias consistem em álgebra, e qualquer que seja o livro multicultural que elas estão a ler. Open Subtitles معظم التفاعلات في هذه الأيام تتكون من الجبر ومهما بوعي الذات كتاب متعدد الثقافات
    Todos esses dias e ainda não pensaste numa maneira de contactar esses gajos? Open Subtitles كل هذه الايام ولم تكتشف طريقة اتصال بهؤلاء الرجال؟
    Bem, esses dias terminaram, porque, a partir de agora, quero saber todos os dias, o que o Bob Maconel está a pensar. Open Subtitles اجل، حسناً هذه الايام ستولّيّ لا نه من الان فصاعداً أريد ان أعرف ماذا "بوب ماكونيل" يفكر في كل يوم
    Todos estão com a boca suja esses dias. É uma P vergonha. E vão queimar no 1. Open Subtitles الكل لديه فم غريب هذه الايام وسيحرقون قي
    A chave para ultrapassar esses dias é pensar positivo e focarmo-nos nos nossos objectivos de vida. Open Subtitles ولنتخطى تلك الايام الصعبه يجب أن نركز على تحقيق أهدافنا في الحياه
    esses dias já acabaram, não és mais uma criança. Open Subtitles تلك الايام قد انتهت,انت لم تعد رجلا شابا يا الهي
    Farei com que esses dias voltem! Reacenderei as grandes forjas dos Anões! Open Subtitles سأشهد عودة تلك الأيّام وسأعيد تشغيل مسابك الأقزام العظيمة
    Mas durante esses dias, pensei bastante na minha vida. Open Subtitles لكن خلال تلك الأيام , فكرت كثيراً بحياتي
    Mas tem sido tão difícil me defender, esses dias e eu não quero ser julgado mais. Open Subtitles ولكنّي كنتُ أذود عن نفسي بصعوبة في الأيّام القليلة الفائتة ولم أعد أودّ أن يحكَم عليّ بعد الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد