E esses tratamentos impedirão a interação entre o fungo e a planta quer bloqueando o sinal da planta ou o sistema de receção fungífero que recebe esses sinais. | TED | وستخِلُّ هذه العلاجات بالتفاعل بين الفطر والنبتة إمّا بحجب إشارة النبتة أو نظام الاستقبال الفطري الذي يستقبل تلك الإشارات. |
Temos de ser capazes de ir da triagem universal para o acesso universal ao tratamento, porque esses tratamentos vão mudar as vidas destas crianças e famílias. | TED | نحن بحاجة لإمكانية الانطلاق من التحر العالمي إلى التوفير العالمي للعلاج, لأن هذه العلاجات ستغير حياة هؤلاء الأطفال وعائلاتهم. |
O que esses tratamentos de destruição de memória pretendem fazer é reduzir a memória emocional, não é livrar-se da memória traumática por completo. | TED | ما تقوم به هذه العلاجات المخربة للذاكرة أساساً أو تهدف لتحقيقه هو إضعاف الذاكرة العاطفية، وليس التخلّص من ذاكرة الحادث الصادم كلياً. |
- por esses tratamentos? - Não. | Open Subtitles | ــ فيما يخص تلك العلاجات ــ لا |
Bem, quem pagou por esses tratamentos? | Open Subtitles | حسناً , من دفع تكاليف تلك العلاجات ؟ |