O coronel O'Neill ainda está à espera. Eu sei. | Open Subtitles | كولونيل أونيل لا يزال ينتظر يا سيدي أعلم |
Ele diz que é muito importante. está à espera na linha 1. | Open Subtitles | يقول إن الأمر هام للغاية إنه ينتظر على الخط رقم واحد |
está à espera que eu telefone, mas esta continua a falar! | Open Subtitles | والآن إذ هي تنتظر مكالمتي وهي لا تزال على الهاتف |
Um helicóptero do Vaticano está à espera, a vinte minutos daqui. | Open Subtitles | طائرة تابعة للفاتيكان تنتظر على بُعد 20 دقيقة من هنا. |
Quer falar contigo. está à espera na linha 4. | Open Subtitles | يريد التحدث إليك إنه ينتظرك على الخط الرابع |
Estranho, na verdade, nós aqui a falar enquanto o pobre homem está à espera de ouvir a sentença. | Open Subtitles | إنه أمر غريب أليس كذلك؟ نحن ندردش هنا بينما ينتظر ذاك الرجل المسكين قرارًا يحدد مصيره |
Não te esqueças que a tua pirâmide de elefantes está à espera do clímax. | Open Subtitles | تذكر ؟ هرمك من الفيلة يقف فى الحلقة ينتظر ذروة |
está à espera do funeral! | Open Subtitles | . إنه بالأسفل ينتظر مراسم الدفن . المسكين |
A montanha está à espera do tipo certo para descobrir e levar o tesouro dela. | Open Subtitles | الجبل ينتظر الرجل المناسب ليأتى و يكتشف كنوزه |
Senhor Presidente, o embaixador está à espera lá em cima. | Open Subtitles | سيدى الرئيس السفير ينتظر بالطابق العلوى جيد . هل من صعوبات ؟ |
O meu cabo está à espera. A viagem foi dura. | Open Subtitles | العريف ينتظر في الخارج، كانت الرحلة قاسية عليه |
O avião está à espera. Vou notificar a RCMP. | Open Subtitles | الطائرة تنتظر, سأخبر الشرطة الكندية ونحن في الطريق |
Deves dizer adeus, princesa. A nanny está à espera. | Open Subtitles | قولي إلى اللقاء أيتها الغالية إن المربية تنتظر ، تعالي بسرعة |
Ouça cá, amigo. Não está à espera de levar uma espada destas. | Open Subtitles | انظر؛ يا صديقي؛ أنت لم تنتظر مثل هذا السيف |
O carro está à espera lá fora. Vai sair connosco sem dizer nada. | Open Subtitles | السيارة تنتظر بالخارج ستمشى معنا بدون أى كلمة |
Só anda na rua... quando está à espera que um empregado lhe traga o carro. | Open Subtitles | الوقتالوحيدالذيتقضيهفيالشارع.. هو عندما تنتظر الخادم ليُحضر سيارتك .. |
Ele está à espera ao pé do carvalho grande. Aí a uns 300 metros. | Open Subtitles | انه ينتظرك بجانب السنديان الكبير بعد ربع ميل فى ذلك الاتجاة |
Estão preocupados contigo. Quero dizer, a tua esposa está à espera de bebé. | Open Subtitles | إنّهم قلقين بشأنك، أعني، بشأن المولود الذي تنتظره. |
Mas a assistente do laboratório está à espera do outro lado, e é a segunda mais rápida do grupo. | TED | لكن تذكّر أنّ مساعدة المخبر تنتظرك على الجانب الآخر وهي ثاني أسرع شخصٍ في المجموعة |
está à espera que eu lhe pague o dobro até às 7h? | Open Subtitles | هل تتوقع مني ان اجلب لك 40 الف دولار قبل الساعة السابعة ؟ |
Becky, dizes-lhe que o Simon está à espera dele no escritório e quer comer pizza antes de ir para casa. | Open Subtitles | تعرف بيكي ، اليس كذلك؟ بيكي يمكنك ان تبعثي برساله لسايمون أخبريه بان أبنه ينتظره فى المكتب |
Ele está à espera que aconteça algo no dia 12 e na divisão de água daqui a 2 meses. | Open Subtitles | لقد كان يتوقع حدوث أمرٍ ما في يوم الثاني عشر عند مجرى مائي بعد شهرين من الآن |
A equipa da Global está à espera que façamos asneira. | Open Subtitles | ذلك الفريق العالمي ينتظرنا فقط لإسقاط الكرة |
Ela está à espera na sala de interrogatório. Ela pode continuar à espera. | Open Subtitles | ـ إنها تنتظرنا في غلرفة التحقيق ـ يُمكنها أن نتتظر قليلاً |
O carro está à espera. Queres levar-me lá em baixo? | Open Subtitles | حسنًا، السيارة تنتظرني أتريد مرافقي إلى أسفل؟ |
Não me quis intrometer. Sei que está à espera de alguém... | Open Subtitles | أسمعى لا أود أن أعطلكِ إذا كنتِ تنتظرين احداً ما |
- A Brennan está à espera de informações. | Open Subtitles | ماتزال برينان في انتظار المعلومات الحديثة رأيتك و أنت تدخل يا سيدي و لدي معلومات حديثة |
E não tens escolha, o Robb está à espera. | Open Subtitles | على كل حال، ليس لديك الخيار روب بانتظارك |
A limusina está à espera. Leva-nos directamente ao helicóptero. | Open Subtitles | يا رفاق، الليموزين بانتظارنا سنستقلها إلى المروحية |