ويكيبيديا

    "está a mudar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتغير
        
    • تتغير
        
    • يغير
        
    • في التغير
        
    Para de brincar, miúdo. O clima está a mudar. Open Subtitles توقف عن الكذب أيها المخادع إن المناخ يتغير.
    E o mundo está a mudar demasiado depressa para eles. Open Subtitles ولكن العالم يتغير بسرعة فائقة لا يقوون على استيعابها
    Agora, está a mudar rapidamente, com consequências possivelmente devastadoras. Open Subtitles الآن، يتغير بسرعة مع إحتمال حدوث عواقب وخيمة.
    A minha vida está a mudar rapidamente. Já não sei quem sou. Open Subtitles حياتي تتغير بسرعة جداً أنا لا أعرف من أنا بعد الأن
    está a mudar a rotina, a tentar recolher o dinheiro. Open Subtitles يغير من أسلوبه المعتاد، محاولاً أن يحصل على أمواله.
    Uma pista importante que temos é que o universo está a mudar com o tempo. TED عندنا دليل كبير واحد و هو أن الكون يتغير مع الزمن.
    Outra coisa, quanto à população, é que, sabendo que está a aumentar, muitos de nós não se apercebe de que também está a mudar. TED الآن، نعلم أن أعداد السكان في زيادة، لكن لا يدرك كثير منا أن هذا يتغير أيضًا.
    Não acredito nisso e penso que a situação está a mudar. TED انا لا اؤمن بذلك, و اظن ان الوضع يتغير.
    Eles têm uma opinião informada, mas está a mudar tão rápido que até os especialistas não sabem o que se passa exatamente. TED لديهم رأي مستنير، لكنه يتغير بسرعة لدرجة أن الخبراء لا يعلمون ما يجري بالضبط.
    Passo muito tempo a pensar sobre como a paisagem social está a mudar, como as novas tecnologias criam novos constrangimentos e novas oportunidades para as pessoas. TED أقضي وقتا كبيرا أفكر في الكيفية التي يتغير به الشكل الإجتماعي, وكيف أن التقنيات تخلق قيودا جديدة وفرصا جديدة للناس.
    O mundo está a mudar tão rapidamente, que é impossível dizê-lo. TED العالم يتغير بسرعة كبيرة، فقول ذلك أضحى مستحيلًا.
    O nosso mundo está a mudar. Hoje, vivemos num mundo diferente. O que outrora eram problemas individuais são hoje problemas globais para nós todos. TED إن عالمنا يتغير. نعيش في عالم مختلف الآن، و ما كان مرة مشاكل فردية هي الآن في الحقيقة مشاكل عالمية بالنسبة لنا جميعاً.
    Não só está a mudar a extensão do gelo, como também a idade e a espessura do gelo. TED وليس سطح الجليد هو الوحيد الذي يتغير، بل يتغير عمره وعرضه أيضًا.
    Mas, sabem, a este ponto, já ninguém pode negar que o clima está a mudar, já todos podemos constatar este facto. TED لكننا الآن نعلم، أن لا أحد بإمكانه إنكار تغير المناخ، الكل يدرك أن المناخ يتغير.
    O nosso mundo está sempre a mudar e, neste momento, o clima está a mudar. TED عالمنا مستمر دائمًا في التغير، وفي هذه اللحظة مناخنا يتغير.
    A boa notícia é que a tecnologia está a mudar e pode mudar para melhor. TED حسناً، الأخبار الجيدة عبارة عن التكنولوجيا المتغير، وقد يتغير للأفضل.
    Mas o cenário está a mudar, e estamos a ver que há novos agentes-chave a surgirem. TED لكن الصورة تتغير ونحن نرى ان هناك لاعبين رئيسيين جدد يظهرون في الصورة.
    E está a mudar constantemente. E está a reconfigurar-se constantemente. TED انها تتغير باستمرار. ويعاد تشكيلها باستمرار.
    A forma como são prestados os serviços governamentais também está a mudar. TED تتغير طريقة توصيل الخدمات الحكومية بنفس الطريقة.
    Isto está a mudar radicalmente as nossas interações com o ambiente. TED وهذا بالنسبة لنا كبشر يغير طريقة تعاملنا مع الاشياء بصورة جذرية ومع البيئة التي حولنا.
    Faz-me sentir que a minha vida está a mudar. Open Subtitles يجعلني أشعر بأن حياتي آخذة في التغير. حان الوقت ? ?

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد