ويكيبيديا

    "está a sofrer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تعاني
        
    • يتألم
        
    • يتألّم
        
    • تتألم كثيراً
        
    • تُعاني
        
    • إنها تتألم
        
    • هو يعاني
        
    Mercy Lewis não está a sofrer o trabalho de bruxas e demónios, mas sim uma doença natural ou febre mental. Open Subtitles لويس ميرسي لا تعاني من أعمال السحرة أو الشياطين. لكنها تعاني من بعض الأمراض الطبيعية أو حمى العقل.
    Temos locais como o Iraque, que está a sofrer com um alto nível de violência sectária, um terreno de alimentação para o terrorismo. TED لديك اماكن مثل العراق, التي تعاني من مستوى عالي من العنف الطائفي, ومن جديد تعتبر مرتعا للارهابيين.
    Ao mesmo tempo que nós necessitamos da religião para sermos uma força contra o extremismo a religião está a sofrer de uma segunda tendência perniciosa, aquilo a que chamo "rotinismo" religioso. TED في نفس الوقت الذي نحتاج فيه للدين لنكون قوة تواجه التعصب، فهي تعاني من توجّه خبيث آخر، ما أسميه حركة التضامن الدينية.
    está a sofrer, a responsabilidade é tua. Open Subtitles انه يتألم ، و تلك هي مسؤوليتك كان مجرد حادث
    está a sofrer? Também estou. No liceu sofre-se. Open Subtitles إه يتألم ، أنا تألم المدرسة الثانوية مؤلمة ، تخطوا الأمر
    Ele está a disfarçar muito bem mas eu sei que ele está a sofrer, e esse era suposto de ser eu. Open Subtitles إنه يحسن إخفاء شعوره لكني أعلم أنه يتألّم وكان المفترض أن أكون مكانه
    E debaixo daquele gelo, ela está a sofrer tanto que mal consigo respirar quando olho para ela. Open Subtitles وهي تتألم كثيراً تحت تلك الإبتسامة الجامده بالكاد أتنفس بالنظر أليها
    Apesar de ser um copo muito bonito, sem dúvida, penso que está a sofrer de desejos. Open Subtitles بينما هو كأس رائع بالتأكيد أعتقد أنك تُعاني من التمني
    Neste momento da sua vida, ela está a sofrer de SIDA no seu expoente máximo e tinha pneumonia. TED في هذه المرحلة من حياتها كانت تعاني من مراحل متقدمة جداً من الايدز وكانت تعاني من الالتهاب الرئوي
    Julga que está a sofrer, agora? Open Subtitles ولا شىء دعني اخبرك شيئاً، أنت تظن أنك تعاني هكذا؟
    É uma versão mais nova de ti, mas está a sofrer de progeria em estágio avançado. Open Subtitles إنها النسخة الطفولية منكِ، ولكنها تعاني من أعراض المرحلة الأخيرة للشيخوخة
    Vista-se como uma mulher grávida que está a sofrer, não como a capa da Vogue. - David. Open Subtitles عليك أن تلبسي كامرأة حامل ، كزوجة تعاني و ليس أن تعرضي الأزياء
    Em manchete, Quahog está a sofrer a pior vaga de calor do século. Open Subtitles في مطلع الأخبار .. كوهاج تعاني من أسوأ موجة حر في القرن
    Ela está a sofrer de um edema cerebral o que pode causar danos permanentes no cérebro. Open Subtitles انها تعاني من الوزمة الدماغية الذي ربما سبب ضرر في الدماغ
    Nunca o faria, mas está a sofrer. Nenhuma rapariga te partiu o...? Open Subtitles لا أفضل ذلك، لكنه يتألم ألم تواعد فتاة من قبل و حطمت...
    Ele está a sofrer, meu, só que não o vai mostrar. Ou muito me engano, ou o Emil foi-se. Open Subtitles انه يتألم ياصاح, لكن لا يريد اظهار ذلك
    Ainda assim, está ali um homem que está a sofrer, e a sua mulher não o escuta. Open Subtitles .. ولكن، لايزال هناك رجُل يتألم
    Ele não está a sofrer. É uma fraude, tal como disse. Open Subtitles إنه لا يتألم, إنه محتال كما قُلتي
    A Rainha Aslaug não consegue dar consolo ao filho Ivar quando está a sofrer. Open Subtitles الملكة (آسلوج) لا تستطيع تهدئة ابنها (آيفار) عندما يتألّم.
    - está a sofrer, Arthur. Open Subtitles -إنّه يتألّم يا (آرثر )
    Mari, parece que ela está a sofrer muito. Open Subtitles يا إلهي يبدو أنها تتألم كثيراً
    Ela está a sofrer de uma severa... depressão. Open Subtitles إنها تُعاني من إكتئاب.. حــادّ.
    Ouve, miúdo, ela está a sofrer. Quer caçar-te. Open Subtitles إستمع يا فتى، إنها تتألم وهي تعتمد عليك.
    está a sofrer de forte desidratação, mas regressará às suas funções dentro de 24 horas. Open Subtitles هو يعاني من نقص حاد في السوائل ولكنه سينهض مجددًا خلال 24 ساعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد