Ed, isso não é o mundo real. Está cercado por esquisitos. | Open Subtitles | إد، هذا ليس العالم الحقيقي أنت محاط بجماعة من غريبو الأطوار |
Está cercado por cem homens. | Open Subtitles | أنت محاط بمائة رجل |
Você Está cercado por seres humanos que não deviam ser vivo em primeiro lugar. | Open Subtitles | كنت محاطا البشر الذين لم يكونوا من المفترض أن يكون على قيد الحياة في المقام الأول. |
E Está cercado por bolhas de metano. | Open Subtitles | وكنت محاطا شيء لكن فقاعات الحرارة من غاز الميثان. |
Que ele Está cercado por um grande grupo de guerreiros leais mas essa narrativa é baseada em comportamentos pre-9/11 do OBL. | Open Subtitles | محاطاً بمجموعة كبيرة من المحاربين الموالين. لكن ما تغير هو بعد أن قام بـ11 سبتمبر.. |
Quando se Está cercado por coisas perfeitas, aprende-se a apreciar a beleza dos defeitos. | Open Subtitles | عندما تكون محاطاً بالأشياء المثالية فأنت تتعلم أن تقدر |
O Papa é um homem santo ... mas Está cercado por homens inferiores. | Open Subtitles | محاطُ برجال ذوي طابع أدنى شأنا |
O Papa Está cercado por um círculo de aço, sugiro que usemos a arma que a família Borgia usa. | Open Subtitles | البابا محاطُ بحلقة من السرّاق أقترح أن نستخدم السلاح الذي ..."تستخدمه عائلة "بورجيا |
Se fosse eu, matava o general onde a segurança é mais fraca, e em Sandimar, ele Está cercado por um exército. | Open Subtitles | إنّ كنت مكانه لن أقتل الجنرال حيث الأمن أضعف و بـِ"سانديمار" محاطاً بالجيش أقصد أنّ الجنرال لن يغادر"سانديمار"، |