Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta. | Open Subtitles | الآن ، ببساطة لو ألقيتِ نظرة هنا ستجدي أن سطحها مغطى بألياف دقيقة والتي تترجم موجات اليو في في البيئة المحيطة |
A arma está coberta por uma camada de partículas. | Open Subtitles | هذا السلاح مغطى بغبار خفيف من مادة معينّة |
Cada letra está coberta a ouro. | Open Subtitles | كلّ حرف مُغطى بالذهب. |
Se houver uma, está coberta com destroços. | Open Subtitles | -لو كان هناك، فإنّه مُغطى بواسطة الحطام . |
- Certifica-te de que toda sua pele está coberta -Porque a gente não usa o glamour? | Open Subtitles | تأكد فقط من أن جلدك مغطي بأكمله لماذا لا أستخدم السحر فحسب؟ |
A base daqueles penhascos está coberta de urtigas, carrascos e sumagre. | Open Subtitles | قاعدة تلك المنحدرات مغطاة باللبلاب السام , البلّوط وشجرة السُمّاق |
Quem pagava o resgate está coberta com o próprio sangue. | Open Subtitles | الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه |
Parece que a parte inferior do seixo está coberta com um tipo de tinta amarela reflectiva. | Open Subtitles | يبدو مثل الجانب السفلى لحصاة مغطّى بنوع من طلاء عاكس للأصفر. |
A faca do assassino está cheia de sangue, mas a pega está coberta com outra coisa: | Open Subtitles | شفرة سكين القاتل مغطاة بالدم ولكن المقبض مغطى بشيء آخر |
Uma autópsia virtual não está coberta na injunção. | Open Subtitles | التشريح البصري غير مغطى في الأمر القضائي |
Não pode estar à espera que acreditemos que não consiga explicar porque é que a sua cama está coberta de sangue, no quarto secreto onde vive e onde mais ninguém entra. | Open Subtitles | لا تتوقعين أن نعتقد أنك تعيشين في غرفة سرية لا يدخلها غيرك ولا تفسرين لماذا دمك مغطى بالدم |
A parede está coberta do que parecem caixas de ovo, mas mais macias e esponjosas. | Open Subtitles | و اقرأ من النص الجدار مغطى .. بشيء يشبه صناديق البيض |
Ser alguém para quem ele olha para cima e então... um dia voltas-te e a única pessoa para quem ele olha com para cima está coberta de óleo de bebé e pregada no tecto. | Open Subtitles | وتكون شخص يتطلع إليه ثم يوماً ما ، تلتفت لتجد الشخص الذييتطلعإليه.. مغطى بزيت الأطفال ومسمّر على السقف |
É a única coisa no estúdio que não está coberta de pó. | Open Subtitles | أنه الشيئ الوحيد في الاستوديو ليس مغطى بالتراب |
A saída está coberta. | Open Subtitles | المخرج مُغطى |
Adormeci ao volante e agora a minha geniazinha está coberta de bolo. | Open Subtitles | قد نمت على عجلة القيادة و الأن صغيرتي العبقرية مغطاة بالكعك |
Quem pagava o resgate está coberta com o próprio sangue. | Open Subtitles | الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه |