ويكيبيديا

    "está do nosso lado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في جانبنا
        
    • في صالحنا
        
    • بجانبنا
        
    • في صفّنا
        
    • على جانبنا
        
    Não, ele era um vírus, agora está do nosso lado. Open Subtitles لا في الماضي كان فيروساً أما الآن هو في جانبنا
    Gostava de dizer mais, mas o tempo não está do nosso lado, mas preciso que pares de me procurar. Open Subtitles تمنيت لو أستطيع الشرح ولكن الوقت ليس في جانبنا ولكن تحتاج أن تتوقف عن البحث
    Mas precisamos de começar, porque o tempo não está do nosso lado. TED لكننا بحاجة للعمل، لأن الوقت ليس في صالحنا.
    Quero que saibas que entendo como um filho é importante para ti e que o tempo não está do nosso lado. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا
    Não são só os Toyotomi, mas agora ninguém está do nosso lado. Open Subtitles لَيس فقط تويوتومي الان ليس هناك أحد بجانبنا
    Deus não está do nosso lado, porque também odeia idiotas. Open Subtitles الله ليس بجانبنا لأنه يكره الحمقى أيضاً
    Está mais imbecil do que nunca. Só que, agora, é um imbecil que está do nosso lado. Open Subtitles لكن بالرغم من حمقه فإنّه في صفّنا الآن
    Número 1, Frankenstein está do nosso lado... e número 2, meu pai é policia. Open Subtitles الأولي، فرانكشتاين على جانبنا. و الثانية ان أبي شرطي.
    Além disso, sabemos que Deus está do nosso lado. Open Subtitles و إلى جانب ذلك نحن نعلم أن الله يقف في جانبنا
    Chester, se ele ainda está vivo, e se ele está do nosso lado, então sim. Open Subtitles ‫تشيستر, اذا كان لا يزال حيا ‫و في جانبنا حينها نعم
    Cada avião no ar está à procura, mas o tempo não está do nosso lado. Open Subtitles كل طائرة في السماء تقوم بالترصد و لكن الوقت ليس في جانبنا
    Ele também é quase imparável e está do nosso lado. Open Subtitles هو أيضا، تقريبا لا يمكن إيقافه و هو في جانبنا
    Ainda bem para nós que o reactor nuclear está do nosso lado e sem um arranhão. Open Subtitles أعني الحظ بالنسبة لنا في المفاعلات النووية في صالحنا وليس هناك نقطة الصفر على ذلك.
    Nem sequer tem o tempo do seu lado, está do nosso lado. Open Subtitles لذا كما ترين ليس الوقت حتى بصالحك إنه في صالحنا
    Penso que a tecnologia está do nosso lado. TED وأعتقد أن التكنولوجيا في صالحنا.
    O tempo não está do nosso lado, nem do seu irmão. Open Subtitles الوقت ليس في صالحنا ولا في صالح أخيك
    Nós temos o poder de nomeação, logo Deus está do nosso lado. Open Subtitles لدينا التوكيل , لذا سيكون الحظ بجانبنا
    Ele está do nosso lado. Open Subtitles الفضائي بالمقدمة، إنه بجانبنا.
    O tempo está do nosso lado. Open Subtitles الزمن في صفّنا.
    Acredita que existe algo por aí que é maior que nós, e que está do nosso lado. Open Subtitles آمني بوجود شيء هناك أكبر منا وأنه على جانبنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد