Seja o que for, está ligado à pessoa do Dr. Chester Banton. | Open Subtitles | أيا كان فهذا الرجل متصل بالجرائم والإختفائات بطريقه ما |
O orangotango está ligado a este monitor de ondas cerebrais. | Open Subtitles | الآن، إنسان الغاب متصل بشاشة مراقبة موجات الدماغ |
Isto está ligado? | Open Subtitles | مرحبا، هل يعمل هذا الميكروفون؟ |
Mas está ligado a um tipo diferente de cobra. | Open Subtitles | ولكنها انها مرتبطة إلى نوع مختلف من الثعابين |
Consegues ver qual está ligado à fonte de energia? | Open Subtitles | هل يمكنك رؤية أيهم موصول بمصدر الكهرباء ؟ |
O sistema de lançamento do míssil, está ligado ao meu coração. | Open Subtitles | هذا نظام إطلاق صاروخ .. متّصل بقلبي مباشرةً |
O gancho é de titânio, está ligado ao mecanismo anti-desactivação. | Open Subtitles | الرباط من التيتانيوم. وهو متصل بالجهاز المضاد |
está ligado à grelha principal. Tem de se desligar um nó de cada vez. | Open Subtitles | انه متصل بشبكة الخطوط الرئيسية يجب غلق قطب فى كل مرة |
Isto leva à fonte de energia, isto está ligado à bomba que bombeia o coração. | Open Subtitles | هذامتصلبمصدرالطاقة, و هذا متصل بالنابض الذي ينبض قلبك بالنيابة عنك |
Que neste caminho tudo está ligado com tudo o resto. | Open Subtitles | انه بهذه الطريقه.. كل شي متصل بشيء آخر.. |
- está ligado? | Open Subtitles | ــ هل يعمل هذا؟ .. |
Isto está ligado? | Open Subtitles | مرحباً؟ هل يعمل هذا الشيءِ؟ |
Isto está ligado? | Open Subtitles | هل يعمل هذا الشىء؟ |
Cada neurónio está ligado através das sinapses com até 10.000 outros neurónios no vosso cérebro. | TED | وكل خليةٍ عصبية مرتبطة بواسطة وصلات إلى مايقارب 10,000 خلية عصبية أخرى في أدمغتكم. |
O nosso destino está ligado para sempre aos milhões de espécies de que dependemos direta e indiretamente, todos os dias. | TED | مصائرنا مرتبطة للأبد بملايين من هذه الأجناس نحن نعتمد عليها اعتماداً مباشراً وغير مباشر كل يوم. |
O regionalismo do nosso tempo está ligado poderosamente. | TED | خاصية المحلية في زمننا مرتبطة ببعضها بقوة. |
Este hospital está ligado a uma rede energética muito fraca que vai abaixo frequentemente. | TED | المستشفى موصول لشبكة طاقة ضعيفة، وتنقطع باستمرار. |
Ele está ligado a um. | Open Subtitles | و هو متّصل بواحدة |
O alerta do cinto de segurança está ligado. | Open Subtitles | سوف أتقيأ سيدي ضوء ابقاء حزام الأمان لا يزال مضاء |
O destino é uma coisa engraçada se pensarem nele. Tudo está ligado como um jogo de dominó. Como a vida de um homem pode ter um efeito tão poderoso... ainda que involuntário, na vida de tantos outros. | Open Subtitles | و اكتب الفصل الاخير شيء مضحك عندما تفكر فيه كل شيء مربوط مثل لعبة الدومنا |
Quanto mais doente fico mais claramente vejo que tudo está ligado pela luz. | Open Subtitles | والمرض يجعلني أكثر وضوحاً أتمكن من رؤية كُل شيء مرتبطاً بالضوء. |
O isolamento, que está ligado à depressão, é também um "ladrão" da memória. | TED | العزلة، والتي ترتبط بالاكتئاب، هي لص آخر يسرق ذكرياتنا. |
Muitos de nós sabemos que pouco sono está ligado a doenças como Alzheimer, doenças cardiovasculares, AVCs e diabetes. | TED | يعلم معظمنا أن النوم غير الكافي مرتبط بالأمراض كالزهايمر وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسكتة الدماغية والسكري. |
E agora está ligado a outra pessoa e tu sabes quem é. | Open Subtitles | والان هي متصلة بشخص اخر وانت تعرف من هو هذا الشخص |
está ligado. | Open Subtitles | انه مفتوح. |
E funciona como um microfone sempre que o telemóvel está ligado. | Open Subtitles | انه ايضا يعمل كمايكرفون مباشر في اي وقت يكون الهاتف شغال. |
A quantidade de energia proveniente disto é abismal, e nem sequer está ligado. | Open Subtitles | كميّة الطاقة الصادرة من هذا الشيء تفوق الوصف، وهُو ليس شغّال. |
Ainda mais se o meu pai está ligado a isto. Preciso de saber o porquê. | Open Subtitles | خاصّة وأنّ لأبي صلة بالأمر بطريقة ما، يجب أن أتبيّن السبب. |