ويكيبيديا

    "está perto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قريب
        
    • قريبة
        
    • تقترب
        
    • على مقربة
        
    • وشيكة
        
    • قريبه
        
    • اوشكت
        
    • قَريبُ
        
    • لقد اقترب
        
    • هل اقترب
        
    • مدى قربه
        
    "Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto," Open Subtitles إن لم يكن بعيداً بعني فهو قريب من المتاعب.
    O sangue ainda está fresco. Significa que ele está perto. Open Subtitles الدم لازال يتدفق، هذا حديث هذا يعني أنه قريب
    Amanhã vamos investigar. Isso significa que a China está perto. Open Subtitles غداً سنخرج للإستكشاف . هذا يعني أن الصين قريبة
    A hora para devorar está perto Pandemónio, caos, destruição total Open Subtitles ساعة الإبادة قريبة هرج و مرج و فوضى و دمار كلي
    Numa zona de guerra, sabemos que a matança está perto quando as pessoas já partiram. TED في منطقة الحرب تدرك أنك تقترب من الموت عندما يرحل الناس
    Calculando onde está o coração entre as banhas, a bala está perto de mais. Open Subtitles محاولاً العثور على قلبه وسط هذه الدهون كلها لقد استقرت الرصاصة على مقربة من قلبه
    O alvo está perto. Podemos afastá-lo para uma distância adequada? Open Subtitles إنّ الهدف قريب جداً هل بالإمكان أن نضعه على مسافة مناسبة للرمي؟
    Um dia, sem nenhuma razão, sabem que a morte está perto. Open Subtitles فبيوم ما ودونما سبب، يتيقنون أن الموت قريب
    Estás a dizer-me que enquanto eu estiver em Khartum, temes atacar, porque sabes que um exército britânico está perto. Open Subtitles ما تقول هو هذا طالما انا فى الخرطوم فستخاف أن تهاجم فالجيش البريطانى قريب و أنت تعلم ذلك جيدا
    Ele está perto, mas, não creio que nos tenha visto. Open Subtitles بإتجاه 196 سيدي ، أنه قريب و لكن أعتقد أنه لم يرانا
    está perto do chão, se calhar consigo apanhá-lo. Open Subtitles إنه قريب جداً من الأرض ، ربما أتمكن من امساكه
    Vês a televisão, e está perto da cozinha. Open Subtitles بمقدورك مشاهدة التلفاز وهو قريب من المطبخ
    Mas hoje recebi dois sinais que ela está perto. Open Subtitles الان عندى دليلان ان ايديل قريبة من هنا
    O que está longe parece perto, o que está perto parece longe. Open Subtitles الأشياء التي تكون بعيدة جداً تبدو قريبة الأشياء التي تكون قريبة تبدو بعيدة
    Não tem muito alcance mas quando está perto, envia um sinal. Open Subtitles ليس له مدى كبيرا لكن عندما تقترب يبعث إشارة
    O F.B.I. está perto de uma apreensão... - Não consigo! Está partido! Open Subtitles المباحث الفيدرالية تقترب من اعتقال لا يمكننى إنه مكسور
    Não sabemos se o glaciar está perto. Open Subtitles نحن لا نعلم اذا كانت الانهار الجليدية على مقربة منا
    Boazona dos infernos aproxima-se. O fim dos tempos está perto. Open Subtitles فاتنة الجحيم آتية إليك مسرعة، نهاية الزمان وشيكة.
    está perto de tomar uma decisão acertada, Alberta. Open Subtitles انتى قريبه من ان تتخذى قرار صحيح هنا, يا البرتا
    O governo está perto de declarar lei marcial nós não temos tempo para disputas. Open Subtitles ولكن ليس الآن اوشكت الحكومه ان تعلن عن التصريح الكبير وليس لدينا وقت لهذا
    Não, é porque o Rugal está perto... para unir os nossos mundos. Open Subtitles لا، هو لأن Rugal قَريبُ... ... إلىدَمْجعوالمِنا.
    ele está perto demais.. Open Subtitles لقد اقترب كثيراً
    está perto? Open Subtitles هل اقترب أكثر؟
    A ironia é que, se o Henrique soubesse como está perto de se expor aos seus preciosos amigos do Vaticano... Open Subtitles المفارقة أنه لو علم هنرى مدى قربه لتعريض نفسه لاصدقائه الاعزاء بالفاتيكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد